题解
此词借对歌女小和往日情事的追忆怀念,抒发物是人非、繁华易逝的慨叹。“落花人独立,微雨燕双飞”二句虽袭用前人成句,却意境浑成,胜过前人。全词用语天然,音韵和谐,是传唱度极高的佳作。
据《小山词》自跋,词中所咏歌女应确有其人。他为她们写过诸多怀念之作,她们既是美与爱的化身,也是旧日繁华的寄托,是小山后半生回忆里一抹温暖的亮色。
临江仙
晏几道
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时,
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思,
当时明月在,曾照彩云归。
译文
午夜梦回,自一场宿醉里醒来,楼台朱门已紧锁,重重帘幕已垂下。去年此时那熟悉的伤春之情又再涌上心来时,人在纷纷扬扬的落花中独自痴痴伫立,微雨里,一对燕子正双双追逐嬉戏。
记得那年与小初相见时,她穿着两重心字香熏过的罗衣。她怀抱琵琶,轻拨琴弦,似幽幽诉说相思。而今佳人不知何处,只有当时曾照她归来的一轮明月,依旧高挂中天。
题解
此词写相思离愁,表达对心上人的追念。全词语言晓畅朴素,情绪曲折婉转,意境含蓄优美,通篇不见“愁”,而字字句句皆含愁,将相思入骨的痴情表达得酣畅淋漓。
清代冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦为“古之伤心人”,赞其词“淡语皆有味,浅语皆有致。”
蝶恋花
晏几道
梦入江南烟水路,
行尽江南,不与离人遇。
睡里消魂无说处,
觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素,
浮雁沉鱼,终了无凭据。
却倚缓弦歌别绪,
断肠移破秦筝柱。
译文
梦中回到烟水迷蒙的江南路上,可走遍了江南,也未能与久别的心上人重逢。梦里的断肠销魂,种种滋味无处诉说,醒来后仍然惆怅不已。
想要把这份相思写成书信寄给你,可惜鸿雁已飞鱼已沉,就算写成也无由相寄。无奈只好轻弹琴弦,唱一支曲来纾解这离情别绪,却移遍了筝柱,也弹不尽这一腔断肠幽恨。
题解
此词写别后感怀,抒发人生无常、聚散难期的惆怅。“衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。”是传世名句,句意极致悲凉。小山一生经繁华盛极而至败落衰颓,曾一度连正常的衣食起居都成问题,这使他深谙人生的无常,因此其词中多深哀之语。此词低回婉转,沉郁哀凉,可谓写尽小山一生悲意。
蝶恋花
晏几道
醉别西楼醒不记,
春梦秋云,聚散真容易。
斜月半窗还少睡,
画屏闲展吴山翠。
衣上酒痕诗里字,
点点行行,总是凄凉意。
红烛自怜无好计,
夜寒空替人垂泪。
译文
醉后作别西楼的种种情景,酒醒后已全然不记得。人生如此聚散无常,那些美好时光犹如春梦秋云,一去不返。天边一轮斜月的光辉穿过窗棂,照得我再难以入睡,无奈起身看画屏,屏上展开的江南山水仍郁郁青青。
洒落衣襟的酒痕,写在诗文里的字句,一点点,一行行,都是无限凄凉的情思。就连这红烛也难免自伤自怜,想不出安慰我的好方法,只能在寒夜里白白替我垂泪。
题解
此词写别后相思与久别重逢的悲喜交集。在几十字里场景情节三次变换,情绪也一波三折,色彩、音韵、节奏与故事发展浑然一体,将一对恋人痴爱分离重逢的种种经历感受生动地传达出来。
“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”为小山名句。宋代赵令畤《侯鲭录》载,晁无咎(晁补之)言:“叔原不蹈袭人语,而风调闲雅,自是一家。”
鹧鸪天
晏几道
彩袖殷勤捧玉钟,
当年拚却醉颜红。
舞低杨柳楼心月,
歌尽桃花扇底风。
从别后,忆相逢,
几回魂梦与君同。
今宵剩把银照,
犹恐相逢是梦中。
译文
犹忆当年,你身着盛装、手捧玉盅频频来劝酒,我为你甘愿一醉,直喝得醉意熏熏,双颊绯红。那一夜纵情歌舞,不眠不休,直到杨柳梢头的一轮明月已滑下楼头,桃花扇底的风也无力了。
自从与你分别后,总想象着与你重逢的情形,多少次与你在梦里相会啊。今夜真的与你重逢了,却只管举灯相照,还疑心我又是在梦中。
题解
此词写相思盼归。寻常主题,胜在表达的亲切生动。塞外征人苦,闺中相思长。征人归来重聚,窗下依偎相诉,场景甜蜜美好。末两句口语化的表达,直白简单,情感炽烈。此情景仅为想象,倒有一种凄凉之意。
全词白描质朴,感情真率,别有一种民间小调的风致。此词作者是否为晏几道尚有争论,一作王观词,又作杜安世词。
生查子
晏几道
关山魂梦长,
塞雁音书少。
两鬓可怜青,
只为相思老。
归傍碧纱窗,
说与人人道:
“真个别离难,
不似相逢好。”
译文
重重关山阻隔,鸿雁音书稀少,远在塞外的亲人常令我魂牵梦萦。可怜我两鬓如云青丝,只因这日夜相思已渐渐变白了。
待他回来时,我要与他依偎在碧纱窗下细诉衷肠。那时我一定要说与他听:“这离别的滋味真是难耐啊,哪有团聚的时光甜蜜静好。”
题解
此词写暮春之景,抒发花落春残的伤怀与及时行乐的感慨。东风无情,无计留春,不如及时行乐,醉得一时是一时。表面说的是春残花谢,又何尝不是感喟自己的人生。“此时金盏直须深,看尽落花能几醉。”自我劝解,自我排遣,一唱三叹,竟有一种悲情难抑的凄凉。
木兰花
晏几道
东风又作无情计,
艳粉娇红吹满地。
碧楼帘影不遮愁,
还似去年今日意。
谁知错管春残事,
到处登临曾费泪。
此时金盏直须深,
看尽落花能几醉。
译文
东风又谋划着那无情的打算,将满园娇艳明媚的花朵残忍地吹落满地。绣阁珠帘隐隐,遮不住我满腔愁绪。这怜花伤春的心事啊,仍与去年无别,年年春尽,都要惹出这一场伤心。
有谁知我总是这般多管这春残花谢的闲事,曾到处登山临水,耗尽了多少伤心泪。此时此刻什么都别想了,只管举杯痛饮吧。人生苦短,就算是看尽落花,又还剩得多少欢乐时光,任由我沉醉呢?
题解
此词写故地重游,追怀往事。全词意境大美,千秋院落,红杏绿杨,紫骝骄嘶,柳映画桥。人与物俱,虚实相生,留下大量的想象空间,颇富浪漫主义色彩。
清代黄苏《蓼园词选》评曰:“首二句别后,想其院宇深沉,门阑紧闭。接言墙内之人,如雨馀之花;门外行踪,如风后之絮。后段起二句言此后杳无音信,末二句言重经其地,马尚有情,况于人乎?”
木兰花
晏几道
秋千院落重帘暮,
彩笔闲来题绣户。
墙头丹杏雨馀花,
门外绿杨风后絮。
朝云信断知何处?
应作襄王春梦去。
紫骝认得旧游踪,
嘶过画桥东畔路。
译文
犹忆当年黄昏庭院中,秋千摇曳,重帘低垂。闲情起时,信笔就在华美的门廊上挥笔题诗。墙内佳人若雨后红杏一般娇艳,墙外游子飘荡若风中的杨花飞絮。
如今佳人音讯阻隔,也不知身在何处?就让我做个襄王梦中相逢神女的好梦吧。好在这紫骝马还认得出旧时游踪,一路嘶鸣着跑过画桥东畔路,就回到了这魂牵梦系之地。
题解
此词写离别之恨,以女性口吻表达对离人怨爱交集的矛盾心情。一个苦苦挽留,一个乘醉解舟;一个碧涛春水里轻快而去,一个岸边上痴痴伫立;一个意浅,一个情深。情绪层层蓄势,从情意眷眷,苦苦挽留,到依依难舍,心烦意乱,最后渐转恼恨,发出负气之语。令人生出无限怜惜。此词刻画女性微妙心理极其细腻,惟妙惟肖。
清平乐
晏几道
留人不住,
醉解兰舟去。
一棹碧涛春水路,
过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,
枝枝叶叶离情。
此后锦书休寄,
画楼云雨无凭。
译文
怎么留也留不住那离人,他在醉意深深中,解缆乘兰舟远去。一只船桨悠悠划过漫江碧波春水,转眼就行过了那黄莺儿啼鸣之处。
渡口上杨柳青青,枝枝叶叶都缠绕着我心中离恨。从此一别后,再也不要寄什么书信给我,从前画楼中的种种恩爱欢情,就让它消散如一场春梦无痕。
题解
此词写闺中相思。物尚且有情,而人不如物,嗔恨离去的男子薄情,反衬闺中女子的痴情。睹物更添伤感,只好借酒浇愁,却恐酒入愁肠更添愁。全词写法层层递进,情绪跌宕起伏,逐渐将情感的郁积推向顶点,表达为情所困不得解脱的深沉苦痛,有一唱三叹、荡气回肠之妙,是小山词中语淡而情深的又一佳作。
阮郎归
晏几道
旧香残粉似当初,
人情恨不如。
一春犹有数行书,
秋来书更疏。
衾凤冷,枕鸳孤,
愁肠待酒舒。
梦魂纵有也成虚,
那堪和梦无。
译文
妆台上旧日残剩的脂粉,芳香还一如当初,人的情意却转淡了,还不如这旧物有情。春天还寄来过几行书信,到了秋天来信竟是越来越稀疏。
这描龙绣凤的锦被已冷,鸳鸯枕也显得这般孤零零,这百结难解的愁肠啊,也只有借酒才能稍稍宽舒了。想着那梦魂里虚幻地相逢一场也好,又怎禁得如今连个梦也没有了。
题解
此词为重阳感遇之作。全词写景极富色彩,而场景愈华美,意境愈凄清。音韵自悠远苍凉、平和婉转渐转为沉郁凄冷,有不尽之余悲,可窥见小山在浮华散去、甘苦尝尽后心境上的变化。
清代况周颐《蕙风词话》点评曰:“‘欲将沉醉换悲凉’是上句注脚。‘清歌莫断肠’仍含不尽之意。”正是解语。
阮郎归
晏几道
天边金掌露成霜,
云随雁字长。
绿杯红袖趁重阳,
人情似故乡。
兰佩紫,菊簪黄,
殷勤理旧狂。
欲将沉醉换悲凉,
清歌莫断肠。
译文
看那天边金铜仙人掌上,托盘中的露水已凝结成霜,空中浮云悠悠,随着那行行雁阵飘向远方。正赶上这秋高气爽的重阳佳节,还是举起酒杯,拥着佳人痛饮一场吧,这样的人情温暖,倒还有几分身在故乡的滋味。
在衣襟上佩戴上紫茎儿的兰花,再摘它几朵黄菊簪在头上,竭力想要再做出那狂放不羁的旧模样。只想用一场沉醉,暂时忘记郁积于心的悲凉,千万别再唱那令我断肠的歌谣。
题解
此词写闺情密约,刻画一个恋爱中的女子按捺不住的春心。风格秾丽,貌似艳词。其描摹细致,抒怀直露,却又一派真率自然,有民歌里两情相悦的清新朴质,终归无损小山词格调。
六么令
晏几道
绿阴春尽,飞絮绕香阁。
晚来翠眉宫样,巧把远山学。
一寸狂心未说,已向横波觉。
画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。
前度书多隐语,意浅愁难答。
昨夜诗有回文,韵险还慵押。
都待笙歌散了,记取来时霎。
不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧阑角。
译文
绿荫渐深,春色将尽,漫天杨花飞絮绕着香闺飘飞。向晚时分对镜梳妆,精心画眉,学着新近来时兴的宫妆样儿,细细描画成远山形状。努力忍住不将心中这份热烈欢喜说出来,但这水汪汪的眼睛已将满腹春情泄露无遗。将画帘儿放下密密遮住闺房,将旧曲儿研习弹奏出绝妙新调,也不在意有人暗中偷偷记了去。
你上回的来信里多是些含糊的隐语,真让人捉摸不透,难以作答。昨夜里和你一首回文诗,怕伤神费心,连个险韵都懒得押。等到那宴饮笙歌散尽后,记得来一会儿。也不必点起红烛,等到天晚云散后,自有那一轮明月朗照,就在庭院栏杆旁的老地方相会吧。
题解
此为暮春冶游怀人之作,表达故地重游、物是人非的怅惘。所见暮春之景,浓阴、飞絮、绿树、人家,气象舒朗中隐约有种空旷寂寥的落寞之感。眼前之景分明都是旧日曾见,而花落人去楼空,词意凄冷。小山乃多情才子,情辞殷殷中的寂寞黯然,真切动人。
御街行
晏几道
街南绿树春饶絮,雪满游春路。
树头花艳杂娇云,树底人家朱户。
北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。
阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。
晚春盘马踏青苔,曾傍绿阴深驻。
落花犹在,香屏空掩,人面知何处?
译文
城南街上绿树繁茂,暮春时节飞絮纷纷,雪花一样洒满了游春的道路。树顶上艳丽的花朵与天上娇俏的云朵互相映衬,树荫底下是大户人家的朱红门户。闲闲登上北楼,高高卷起珠帘,一眼就可望见那城南的街树。
倚遍了栏杆还懒得离去,也不知在这里曾看过了多少回黄昏雨了。还记得那年暮春,曾在此骑马徘徊,踏过青苔,在绿荫深处停马驻足。如今落花犹在,香闺空掩,却不知佳人身在何处?
题解
此为怨别怀人词,从女子立场诉说对心上人的相思与埋怨。全词语浅情深,回旋婉转地抒写寂寞之情,淋漓地表达了欢乐易逝、深情错付的哀怨与感慨。联系小山身世浮沉,体味过种种人情炎凉,词中刻画的女子形象,也隐含着作者的自伤自怜。
虞美人
晏几道
曲阑干外天如水,昨夜还曾倚。
初将明月比佳期,
长向月圆时候、望人归。
罗衣著破前香在,旧意谁教改?
一春离恨懒调弦,
犹有两行闲泪、宝筝前。
译文
曲曲折折的回廊栏杆外,天色如水一般清澈湛蓝,昨夜我也曾在此久久倚栏凝望。当初分别时,我们曾指明月为誓,约定月圆之日便是团聚佳期。此后我就常常在此眺望,盼望心上人早日回到身边。
身上的绸衣都已穿坏了,只因旧日的余香犹在,都不忍丢弃,又怎么可能改变对你的旧情呢。今春以来,因这满腹的离愁别恨,竟连弹筝抚弦的心思也懒了。只剩得这两行伤心泪,潸然滴落在这宝筝之前。
题解
此词写女子伤春怀人情思。写室内春困所见画屏之景,却隐有长天寥廓之气,表达女子对远方心上人的牵念。末几句借流水喻情人相别,以分流之声喻相思之音,深切表现了痴情之深、离别之苦、相思之切。明代杨慎《词品》评说小山此词是全用晁元忠诗:“安得龙湖潮,驾回安河水,水从楼前来,中有美人泪。人生高唐观,有情何能己!”以流水写相思,二者立意相似,却依然各有怀抱。
留春令
晏几道
画屏天畔,梦回依约,
十洲云水。
手捻红笺寄人书,
写无限、伤春事。
别浦高楼曾漫倚,
对江南千里。
楼下分流水声中,
有当日、凭高泪。
译文
自梦中初醒来,神思恍惚。看着床头屏风上描画的十洲云水仙境,仿佛远在天边。坐起身来,铺开一纸红笺,提笔给远方的心上人写封信吧,把这一春来的伤怀牵念,都写下来寄给他。
在当初分别的水边高楼上,我曾多少次登临徘徊,面对着江南的千山万水,怅然凝望。就连那楼下分流的水声中,也隐约有我当日凭栏时流下的相思泪。
题解
此词为小山写别情离恨脍炙人口的名篇。处处借物写情,用笔婉曲,与小山惯常“情溢词外”的风格迥然有别,是其词中异调,却流传甚广。陈匪石《宋词举》分析其意象:“墨中纸上,情与泪粘合为一,不辨何者为泪,何者为情。故不谓笺色之红因泪而淡,却谓红笺之色因情深而无。”
思远人
晏几道
红叶黄花秋意晚,
千里念行客。
飞云过尽,归鸿无信,
何处寄书得?
泪弹不尽临窗滴,
就砚旋研墨。
渐写到别来,此情深处,
红笺为无色。
译文
枫叶渐红,黄菊开遍,转眼又是深秋时节了,难免又牵念起那远行千里的爱人。望断那天边飘过的朵朵浮云,行行归来的大雁,都没有捎来他的消息,也不知道他如今身在何处,又该往何处给他寄封信呢?
就这样痴坐在窗边,任这伤心的泪珠儿一颗颗往下滴,怎么流也流不尽,一直滴到了砚台里,干脆就拿它来研墨写信吧。从分别一直写到现在,写到情深之处,泪水已将整个红笺打湿褪色了。
- “落花”二句:唐代翁宏《春残》:“又是春残也,如何出翠帏?落花人独立,微雨燕双飞。”
- 小:歌女名。《小山词》自跋:“始时沈十二廉叔,陈十君宠家,有莲鸿云,品清讴娱客。每得一解,即以草授诸儿。”
- 心字罗衣:明代杨慎《词品》卷二:“心字罗衣,则谓心字香薰之尔。或谓女人衣曲领如心字,又与此别。”
- 尺素:借指书信。素,白绢。
- 移破:移尽,或移遍。破,唐宋大曲术语。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。
- 西楼:泛指欢宴之所。
- “春梦”二句:春梦秋云,喻虚幻短暂、聚散无常之物。唐代白居易《花非花》:“来如春梦几多时,去似朝云无觅处。”
- 吴山:泛指江南山水。
- “红烛”二句:唐代杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”
- 彩袖:代指穿彩衣的歌女。
- 玉钟:珍贵的酒杯。
- 拚(pàn)却:甘愿,不顾惜。却,语气助词。
- “今宵”句:唐代杜甫《羌村》:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”剩,只管,尽情。银(gāng),银灯。
- “塞雁”句:一作“鱼雁音尘少”。
- 可怜:非常。
- 归傍:一作“归梦”。
- 人人:犹言人儿,对心爱者的昵称,宋时口语。
- 计:打算。
- 金盏:精美的酒盏,此指饮酒。
- 彩笔:唐代李延寿《南史·江淹传》载,江淹有五彩笔,因而文采俊发。后形容文思敏捷。
- 朝云信断:指佳人一去无音讯。
- 襄王春梦:指战国时期楚国宋玉《高唐赋序》所记楚襄王梦游高唐,遇神女荐枕之春梦。
- 紫骝:古骏马名,此处泛指骏马。
- “渡头杨柳”二句:唐代刘禹锡《杨柳枝词九首·其八》:“长安陌上无穷柳,唯有垂杨绾别离。”
- 旧香残粉:暗喻红颜老去。
- 衾凤:绣有凤凰图纹的锦被。
- 枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。
- 金掌:金铜制成的仙人手掌。汉武帝曾在建章殿筑神明台,铸铜仙人,手掌托承露盘以伫露水,和玉屑服之,以求长生。
- 绿杯:美酒。
- 红袖:佳人。
- 远山:远山形状的眉。
- 横波:指眼神,目光流转如水波横流。
- 掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。
- 饶:充满,多。
- 雪:这里以形容白色的柳絮。
- 初:刚分别时。
- 闲泪:闲愁之泪。
- 依约:依稀,隐约。
- 十洲:道教所传在海中十处仙境。
- 分流水:以水之分流喻人之离别。汉乐府《白头吟》:“蹀躞御沟上,沟水东西流。”
- “就砚”句:眼泪滴到砚中,就用它来研墨。旋,马上。