癸卯岁十二月中作与从弟敬远
寝迹衡门下①,邈与世相绝②。
顾盼莫谁知,荆扉昼长閇③。
凄凄岁暮风,翳翳经日雪④。
倾耳无希声⑤,在目皓已洁。
劲气侵襟袖⑥,箪瓢谢屡设⑦。
萧索空宇中,了无一可悦⑧。
历览千载书,时时见遗烈⑨。
高操非所攀,谬得固穷节⑩。
平津苟不由,栖迟讵为拙。
寄意一言外,兹契谁能别。
① 寝迹:止迹,指隐居。衡门:横木为门的陋室。
② 邈:远。世:指繁华的城市。
③ 荆扉:柴门。閇:同“闭”。
④ 翳翳(yì):阴暗貌。经日:整天。
⑤ 希声:轻微的声响。
⑥ 劲气:强劲的寒气。
⑦ 箪:盛食竹器。瓢:舀水或盛酒用的器皿。箪瓢指简陋的饮食,语出《论语·雍也》。谢:以辞相告。
⑧ 了:竟然。
⑨ 遗烈:留存的业绩。
⑩ 谬得:错承。自谦语。固穷节:言坚持安贫乐道的节操。
平津:坦途,此指入仕道路。苟:假如。由:经历。
栖迟:游息,指归隐。讵:岂,难道。
兹契:这种体悟。指以上对出仕和归隐的领会。
在支撑陶渊明的两大精神支柱中,后者即现实生活中的乐趣并不是时常都有的;当它一旦消失时,那么前者,也就是古代贤人的品行,就自然成了他坚守阵地的唯一的依靠了。这首诗虽与前二首作于同年,但时值隆冬严寒,生活清苦,田园生气全无。即便如此,诗人还是以书中记载的历代遗烈自我砥砺,并与表弟敬远相互勉励,坚持不为荣华富贵所动的为人节操。当时诗人曾为其幕僚的桓玄已称帝改元,而诗仍以旧书干支“癸卯”纪年,正可发人深思。因此清人陶必铨曾指出其“著眼年月,方知文字之外,所具甚多”(《萸江诗话》)。诗中前四句记事,衡门闭关,不与人接;接四句写景,是咏雪名句;次四句写屋空食陋,天冷情索;后四句突兀振起,以遗烈为楷模自固穷节,凛然不屈;末四句对比仕隐,傲物自高。从中我们不仅可以体会出全诗如层波叠浪般的章法技巧,而且更主要的是能明显地触摸到诗人高傲的心性。诚如延君寿《老生常谈》所说:“每闻人称陶公恬淡,固也;然试想此等人物,如松柏之耐岁寒,其劲直之气与有生俱来,安能不偶然流露于楮墨之间! ”这真是所谓知人论诗之言了。