正文

雨霖铃

宋四家词选译(修订版) 作者:王晓波 译注


雨霖铃

此词是作者离开汴京,与恋人惜别而作,表达了难以割舍的离情。全词写了将别、临别,以及别后的设想,写得自然生动。上片写欲留不得,欲行难舍的矛盾心理。下片写别后的寂寞孤独的自伤情绪。本词运用点染手法,取得突出成就。刘熙载在《艺概》卷四说,“多情自古伤离别”二句“点出离别冷落”,“‘今宵’二句乃就上二句意染之。点染之间,不得有他语相隔,隔则警句亦成死灰矣”。其说中肯。

寒蝉凄切[1]。对长亭晚[2],骤雨初歇。都门帐饮无绪[3],方留恋处,兰舟催发[4]。执手相看泪眼,竟无语凝咽[5]。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔[6]。多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

【翻译】

寒蝉一声声,多么凄厉悲切。

面对长亭,在傍晚时分,

阵雨刚刚停歇。

都城门外饯别,心情黯淡,

正依依不舍,船儿却催着出发。

手儿相握,泪眼相望,

竟说不出话,只是气结哽咽。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号