致保弟(谈读史之法)
读手书,知不以兄言为谬,且肯尽力研究史学,闻之快甚。唯读史第一须有判断,第二须有抉择。判断所以定古人之优劣,古事之正否,详察当日之情形,扫去陈腐之议论,而后判断斯不误;抉择所以定史书之价值,盖史书甚多,而皆各就本人之见解以发挥,或失之偏,在所难免,非加抉择,易为人欺。至《史记》一书,有敏锐之眼光,具高超之玄想,文笔又极其变幻不可捉摸,并足以鼓荡人之志气。彼蓄其郁勃之气,借此一泄,宜乎磅礴广大,非余子所可望尘以及者也。宜细玩之,宜细玩之。
道光十四年二月十四日
◎白话译文
读完你写的信,我知道你认为我的看法没有错误,而且愿意尽全力研究史学,我知道后感到非常高兴。只是读历史时第一点就是要有自己的判断,第二点是必须有所选择。所说的判断就是要确定古人的长处和缺点,确定历史事件的正确与否,细致分析当时的情况,剔除那些陈旧腐化的论断,然后做出的判断才不会出现错误;所说的抉择就是确定史书的价值,由于关于历史的书太多了,而且又都是每位作者根据自己的立场观点进行发挥,有的史书会有失偏颇,当然是难以避免的,所以如果不加以选择,就很容易被这样的观点欺骗了。直到《史记》这本书的出现,作者具有敏锐的眼光,又极具超出一般人的想象力,其文笔极尽变幻让人捉摸不定,而且足够用来鼓舞人们的志气。作者心中积聚了沉郁勃发的感情,通过这本书来宣泄这种感情,可谓是气势磅礴而广大,不是我们这些人所能达到的程度啊。《史记》这本书应该仔细地体会玩味,细细地品味吧。
司马迁的雕像