作者新序
很高兴看到我所写的沈从文传记的中文译本得以面世,该译本由我授权上海雅众文化再版。在此要特别感谢编辑曹雪峰先生,他以极为认真细致的态度为我促成了此次再版。这一版本面世于沈从文谢世三十年之后。他的天赋与洞见、他出色的幽默感、他对于各色各界人等的同情心和同理心,以及他值凝视生存之奇迹时所怀有的深厚的谦卑精神,都于1988那一年在这个世界上消逝了,这令人感到何其悲伤。
本书的英文原作如今也已经三十多岁了。自原作问世以来,在全世界范围内——尤其是在中国——已经出现了许多优秀的关于沈从文的研究。如今,对于沈从文作品的自传性和地域性研究,以及对于沈从文作品和世上其他有着极强地域背景的作者所写的作品间的比较研究极其广泛。无疑,更多的研究还需要被展开,也许还存有未被发现的沈从文的新作品。近些年,有一些文章在探讨沈从文复杂的哲理散文,探讨他在1940年代晚期的心理危机,以及探讨他是如何度过他的后半生。与此同时,沈从文的儿子编纂了他的作品全集,而他们仍在继续不断地添加新发现的沈从文作品!以新的眼光来看待沈从文笔下关于中国城市的故事,或许是当今文学学者们的任务之一。当然,关于沈从文对中国新式语言和小说创作文体方面所做出的贡献,我们需要专业的分析和意见。
感谢读者们翻阅这部不完美的书,它远远比不上沈从文青年时代所读的那些“大书”。我希望读者们今后能花更多的时间去阅读沈从文本人的作品,他永远是全世界所欣赏的文学大师。
金介甫
俄勒冈州波特兰市
2018年3月1日
- 本文由成逸洁翻译。(本书脚注如无特别说明均为编注。)