渔家傲
范仲淹
塞下秋来风景异[1],
衡阳雁去无留意[2]。
四面边声连角起[3]。
千嶂里[4],
长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里[5],
燕然未勒归无计[6]。
羌管悠悠霜满地[7]。
人不寐,
将军白发征夫泪。
塞下的风景秋来格外凄凉
南去衡阳的大雁毫无眷恋
各种声音混着在四面响起
峰峦重叠着逶迤绵延千里
暮霭笼罩紧紧关闭的孤城
请远离家乡的人喝杯浊酒
因战争未止所以归期未定
羌笛悠扬且寒霜布满大地
战士们都因为想家而失眠
白头将军和士兵流下泪水
【赏析】
此词别本题作《秋思》。范仲淹于宋仁宗康定元年(1040),任陕西经略副使兼知延州(治所在今陕西延安市),守边四年。
本词上片从听觉、视觉两方面写足了边地秋天景象。
下片抒情,表达了边地将士破敌立功的决心与思念家乡的矛盾心情,苍凉激切。“羌管悠悠霜满地”绘军中月夜之景,景中含情,极富典型意义。
此词境界开阔,格调悲壮,一改宋初吟风弄月、男欢女爱的词风,似一股清劲的雄风,对以后的词风革新产生了积极影响,是一首难得的佳作。
【注释】
[1] 塞下:边地的关口,这里指西北边疆。
[2] 衡阳雁:南归之雁。衡阳,地名,在今湖南省,相传衡阳旧城南有回雁峰,北雁南飞到此即止。
[3] 边声:李陵《答苏武书》:“边声四起。晨坐听之,不觉泪下。”这里指边地的悲凉之声。
[4] 千嶂:指重叠连绵的山峰。
[5] 浊酒:杜甫《登高》:“潦倒新停浊酒杯。”浊酒,古人以米酿酒,乳白色,故称为“浊酒”。
[6] 燕然:山名,即今杭爱山。《后汉书·窦融列传》记载,窦宪追击北匈奴至此,刻石记功而还。
[7] 羌管悠悠:声音悠扬的羌人之笛。