千秋岁引
王安石
别馆寒砧[1],
孤城画角,
一派秋声入寥廓[2]。
东归燕从海上去,
南来雁向沙头落。
楚台风[3],
庾楼月[4],
宛如昨。
无奈被些名利缚,
无奈被他情担阁[5]。
可惜风流总闲却。
当初漫留华表语,
而今误我秦楼约。
梦阑时,酒醒后,
思量着。
寒冷的旅馆敲响捣衣的石砧
悲鸣的画角响彻孤耸的城郭
凄清的秋声传向寂远的长空
东归的燕儿从海上飞了过去
南来的大雁在沙头上面降落
古代楚王的兰台有快哉之风
庾亮的南楼也有那皓然之月
眼前的景物仿佛是依然如故
无奈总是被名利束缚了手脚
无奈总是被琐事耽搁了自由
可惜风流快事总被闲弃一旁
当初随意在华表上书写谏语
而今误了我秦楼的誓约承诺
睡觉快醒的时候酒醉醒来后
总要深深地思考那些心头事
【赏析】
这首词写秋景以抒愁情,是作者寒馆客居伤怀之作。上片写秋天寥廓,秋声悲切,秋鸟分离,秋风寒冷,秋月凄凉,一派悲秋景象,含蓄地透露出作者自身无所归依的怅惘。下片自白为名利世情所束缚耽搁,而虚放过多少欢娱安乐,深感后悔,大有退隐追仙之想,实际上是作者政治上既不能如愿,无端被名利束缚,弃世学道也不成,又贻误了爱情的盟约,这三种失落的表露。但全词情感真挚、悱恻感人;语调凄哀清婉,手法空灵婉曲。
【注释】
[1] 寒砧(zhēn):寒秋时的捣衣声,诗词中常用以形容寒秋景象的萧索冷落。砧,捣衣石。
[2] 寥廓:辽阔。这里指天空。
[3] 楚台风:泛指清爽的凉风。
[4] 庾楼月:此处泛指秋月。
[5] 担阁:耽搁。