正文

千秋岁引

宋词三百首 作者:[清] 上彊村民 编,吴兆基 译


千秋岁引

王安石

别馆寒砧[1]

孤城画角,

一派秋声入寥廓[2]

东归燕从海上去,

南来雁向沙头落。

楚台风[3]

庾楼月[4]

宛如昨。

无奈被些名利缚,

无奈被他情担阁[5]

可惜风流总闲却。

当初漫留华表语,

而今误我秦楼约。

梦阑时,酒醒后,

思量着。

寒冷的旅馆敲响捣衣的石砧

悲鸣的画角响彻孤耸的城郭

凄清的秋声传向寂远的长空

东归的燕儿从海上飞了过去

南来的大雁在沙头上面降落

古代楚王的兰台有快哉之风

庾亮的南楼也有那皓然之月

眼前的景物仿佛是依然如故

无奈总是被名利束缚了手脚

无奈总是被琐事耽搁了自由

可惜风流快事总被闲弃一旁

当初随意在华表上书写谏语

而今误了我秦楼的誓约承诺

睡觉快醒的时候酒醉醒来后

总要深深地思考那些心头事

【赏析】

这首词写秋景以抒愁情,是作者寒馆客居伤怀之作。上片写秋天寥廓,秋声悲切,秋鸟分离,秋风寒冷,秋月凄凉,一派悲秋景象,含蓄地透露出作者自身无所归依的怅惘。下片自白为名利世情所束缚耽搁,而虚放过多少欢娱安乐,深感后悔,大有退隐追仙之想,实际上是作者政治上既不能如愿,无端被名利束缚,弃世学道也不成,又贻误了爱情的盟约,这三种失落的表露。但全词情感真挚、悱恻感人;语调凄哀清婉,手法空灵婉曲。


【注释】

[1] 寒砧(zhēn):寒秋时的捣衣声,诗词中常用以形容寒秋景象的萧索冷落。砧,捣衣石。

[2] 寥廓:辽阔。这里指天空。

[3] 楚台风:泛指清爽的凉风。

[4] 庾楼月:此处泛指秋月。

[5] 担阁:耽搁。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号