阿耳戈英雄
伊阿宋和珀利阿斯
伊阿宋是埃宋的儿子,克瑞透斯的孙子。克瑞透斯在帖撒利国的海湾筑造了一座城市,建立了爱俄尔卡斯王国。他把王国传给儿子埃宋。后来,埃宋的弟弟珀利阿斯篡夺了国家。埃宋死后,他的儿子伊阿宋被送到半人半马的肯陶洛斯族人喀戎处。伊阿宋在那里长大成人。
珀利阿斯年迈高龄时听到一则神谕,要他提防脚上只穿一只鞋的人。神谕使他心惊肉跳,坐立不安。他反复思考这番话的含义,可是百思不得其解。
时光如水。伊阿宋二十岁了。他动身回到家乡,准备向珀利阿斯讨还理属归他的王位。伊阿宋带了两根长矛,一根用于投掷,一根用于刺杀。他把打猎时擒获的野豹剥下皮来,裹扎在自己身上,然后披散长发,急匆匆地往前走去。途中,伊阿宋经过一条大河,看到河旁站着一位老妇。老妇人央求他,请他帮助一起渡过急流。实际上,这位女人就是众神之母赫拉,她是国王珀利阿斯的仇人。
因为变了模样,伊阿宋竟然没有认出她来。他背着老妇,与她一起过了急流。匆忙之际,他把一只鞋子陷在泥淖里,拔不出来了。伊阿宋赤着一只脚,继续往前,一路来到爱俄尔卡斯,看到广场上一群人忙忙碌碌。原来是叔父珀利阿斯正在广场上率领着人马给海神波塞冬虔诚地供献祭品。
人们看到伊阿宋,纷纷称赞他是一位标致的少年,说他气宇非凡,具有王室风度。有人甚至说一定是阿波罗或者阿瑞斯突然降临人间。这时候,摆设祭品的国王也抬头看到了走近过来的伊阿宋。国王吃了一惊,因为来人只穿了一只鞋子。神圣的祭祀完毕以后,他立即朝陌生人走了过去,问来人是谁,家住哪里。珀利阿斯问话的时候掩饰不住内心的焦虑和恐惧。
伊阿宋回答说,他是埃宋的儿子,在喀戎的洞府中长大。他现在回来了,想要看看父亲的房子。
聪明的珀利阿斯听后连忙堆下一脸笑容,友好地接待客人,不让丝毫的惊恐与不安表露在外。他命人带领伊阿宋在宫殿内到处走了一遭。伊阿宋极力称赞父亲的住房,他还跟堂兄弟及其他的亲戚们为久别重逢共同庆祝了五天五夜。第六天时,大家离开了为客人到来而特意搭建的帐篷,来到国王珀利阿斯的面前。伊阿宋谦恭地对叔父说:“国王,正如你知道的,我是合法君王的儿子,这里被你占领的一切都是我的财产。我愿意把羊群、牛群和土地都给你,尽管这些都是被你霸占过去的。我要讨回的只是国王的权杖以及我父亲曾经坐过的王位。”
珀利阿斯立即振作起来,友好地回答说:“我愿意满足你的要求。可是你也应该容许我有一个请求,希望你能给我完成一桩事业。我因为年迈体弱,自觉难以胜任这项使命。长期以来,我在夜晚梦中都看到了佛里克索斯的阴影。他要求我超度他,满足他的灵魂愿望。按理说我应该到科尔喀斯去,寻找国王埃厄忒斯,并从那里取回他的遗骸和金羊皮。现在只得把任务委托给你,你可以在这场事业中获得巨大的荣誉。如果你能取回这笔宝贵的战利品,那么就能从我的手中获得国王的权杖和王国。”
阿耳戈英雄踏上征途
金羊皮的来历是这样的:
佛里克索斯是玻俄提亚国王阿塔玛斯的儿子。他受尽了父亲的妃子伊诺的虐待。为了保护儿子免遭妃子的迫害,佛里克索斯的生母涅斐勒跟赫勒一起努力,把儿子从宫中悄悄地抱了出来。涅斐勒是一位云神,赫勒是她的女儿,佛里克索斯的姐姐。涅斐勒让儿子和女儿骑坐在生有双翼的公羊身上。公羊的羊皮是纯金的。那是众神的使者、亡灵接引神赫耳墨斯送给她的礼物。姐弟两人乘坐怪骑在空中飞过了陆地和海洋。不料姐姐赫勒在途中一阵头昏目眩,竟从羊背上跌落下去,摔在海里,淹死了。从此以后,那座海洋就被称作赫勒海,又称赫勒持滂。人们知道,它就是达达尼尔海峡的古称。
佛里克索斯平安地来到黑海海滨的科尔喀斯王国,受到国王埃厄忒斯的热情接待。国王把女儿契俄柏嫁给佛里克索斯。佛里克索斯用金羊祭供宙斯,感谢宙斯帮助自己成功地逃脱厄运。然后,他把剥下的金羊皮作为礼物,献给国王埃厄忒斯。国王把金羊皮祭供战神阿瑞斯。他命人把羊皮张开,用钉子钉在纪念阿瑞斯的神林里,再派一条火龙专门看守金羊皮,因为一则命运的谶语把他跟占有这张金羊皮紧密地联系在一起。
金羊皮被看作稀世珍宝,希腊人对它议论纷纷。一些英雄和君王对金羊皮向往日久,垂涎欲滴。因此,珀利阿斯国王理所当然地认为,应该激发伊阿宋去获得这件宝贵的战利品。伊阿宋欣然答应。他不明白叔父的真正用意,不知道叔父其实希望伊阿宋客死他乡。叔父不相信他能经历如此巨大的冒险,还能活着回来。
闻名希腊的英雄们都被召集起来,他们决心共同参加这一场英勇的事业。聪明卓绝的希腊建筑大师阿耳戈在佩利翁山脚下按照雅典娜的指示,用浸在水中不烂的坚木造了一条华丽的大船,船上共有五十把船桨。大船按照建筑师的名字称作阿耳戈号。阿耳戈是阿利斯多的儿子。阿耳戈号船是希腊人用于航海的最大的一条船。女神雅典娜从多度那宙斯神殿前一棵会说话的大栎树上锯下一块可供占卜用的木板,将它安装在桅杆上。华丽的大船上装饰着许多美丽的的花纹板,可是船体却很轻,英雄们嘿唷一声就能把它架在肩膀上运走。
等到船上设备一切就绪以后,阿耳戈号船上的水手全都参加抽签,决定自己的工作位置。伊阿宋是整个船队的总指挥,提费斯掌舵,眼力敏锐的林扣斯担任领港,著名的英雄赫拉克勒斯掌管前舱,珀琉斯和忒拉蒙负责后舱。(珀琉斯和海洋女神生下儿子阿喀琉斯,忒拉蒙是埃阿斯的父亲。)内舱里还有宙斯的儿子卡斯托耳和波吕丢刻斯。此外还有皮罗斯国王涅斯托耳的父亲涅琉斯,虔诚的妻子阿尔刻提斯的丈夫阿德墨托斯,战胜卡吕冬野猪的墨勒阿革洛斯,天才而又可爱的歌手俄耳甫斯,帕特洛克罗斯的父亲墨诺提俄斯,后来当了雅典国王的忒修斯以及他的朋友庇里托俄斯,赫拉克勒斯的年轻朋友许拉斯,海神波塞冬的儿子奥宇弗莫斯和俄琉斯。俄琉斯是罗克里斯国王、小埃阿斯的父亲。伊阿宋把他的船祭献给海神波塞冬。起航前,他们给波塞冬和一切海神祭供牺牲,虔诚地祷告,祈求保佑。
众位英雄在船中坐定。伊阿宋一声令下,有人启动船锚,五十支船桨一起划动。顺风顺水,船借风势,不一会大船便离开了爱俄尔卡斯岛。英雄们斗志昂扬,他们驶过了海岛和山峦。第二天,海上起了一阵巨风。滔天的波浪把英雄们一直推到雷姆诺斯岛的港口。
阿耳戈英雄在雷姆诺斯岛
一年前,雷姆诺斯岛上发生一件怪事:
妇女们清除了全岛的男人。她们受了爱与美的女神阿佛洛狄忒的情绪驱使,心中妒火中烧,因为她们的丈夫竟敢又从色雷斯娶了许多外乡女子。妇女中只有许珀茜伯勒例外,她原谅了父亲托阿斯国王。许珀茜伯勒将父亲锁在木箱内,任木箱在海上漂泊。
从此以后,妇女们总是担忧色雷斯人会发动突然进攻。她们常常站在海岸上眺望远方,眼睛里流露出惊恐的神色。现在,她们看到阿耳戈船快速驶来,大家十分吃惊。妇女们纷纷涌出城门,像亚马孙女战士一样,全副武装地站立在海岸上,准备迎战。
阿耳戈的英雄们看到前面岸上一字排开武装的妇女,感到非常奇怪:为什么岸上连一个男人也没有?英雄们派出一位使者,手持和平的节杖,来到这支稀罕的队列前。妇女们团团地围着女王许珀茜伯勒,使者以谦恭的语言表达了阿耳戈船员们的请求:他们希望进港内休息。
女王把她的女子部下召集在城市的贸易广场上。她自己端端正正地坐在从前父亲坐过的石板王位上,向大家报告了阿耳戈英雄的和平请求,然后说:“亲爱的姐妹们,我们已经犯下了极大的罪孽,愚蠢地清除了全部的男人。现在,船员们央求我们,我们不能拒绝朋友。但是,我们也要提防,别让他们知道我们的蠢事。因此,我建议把食物、美酒和其它的必需品送上船去。我们以友好的姿态把这批陌生人远远地隔离在城墙外端。”
女王说完话坐了下去。这时候站起来一位老阿嬷,她已经老得连说话都十分费劲:“你们给陌生人送礼吧,这是一件美事。可是,你们也应该想到,如果色雷斯人聚涌过来,那时候你们该怎么办?要是有一位仁慈的神保佑,那么你们就可以放心大胆地睡觉,不用担心种种危险。当然啰,老太婆们,比如我就是一个,根本用不着害怕。任何危险还没有到来,一切还没有鸡飞蛋打的时候,我们就已经死了。你们年轻人可不一样,以后靠什么维持生活呢?难道耕牛会自己套上牛轭,自觉地走到田地里,给你们耕田吗?你们年纪大了时,它们会替代你们前去收割庄稼吗?你们是不愿意独自干这类苦活的。我劝你们别错过天赐良机,把一切财产统统交给陌生人,请他们过来治理你们的城市!”
老人的建议赢得了大家的赞同。女王派出一名年轻的女子跟来使一起回到船上,向阿耳戈的英雄们表示了大家的意见。英雄们听到消息,十分愉快。他们还以为许珀茜伯勒是在父亲死后自然而又和平地接替王位的。
伊阿宋披上雅典娜赠送的紫色大袍,动身进城了。当他穿过一道道城门的时候,女人们友好地问候他,朝他蜂拥挤来,她们非常喜欢这位客人。伊阿宋按照礼仪,下垂双眼,急步朝女王的宫殿走去。使女们打开宫殿的大门,热情地欢迎贵客。年轻的女使者把他一直领进女君主的内室。伊阿宋在女王面前的一把华丽的椅子上坐了下来。
许珀茜伯勒低垂着头,脸颊上泛起一阵红晕。她以温柔的声音开口说:“陌生人,你们为什么胆小地停在城外?雷姆诺斯城里没有男人,你们丝毫不用害怕。我们的丈夫不讲信义,他们离开了我们。他们把战争中俘虏的色雷斯女人当作自己的小妾,现在又跟她们回去了。丈夫们带走了儿子和男佣,我们孤立无援地被抛弃在这里。我希望你们到这里来。你如果愿意,可以登坐我父亲的宝殿,统领我们。我们的王国是大海中最肥沃的岛屿,是无可挑剔的地方。希望你回去以后,把我们的建议告诉你的伙伴们,你们别再逗留在城外了。”
伊阿宋回答说:“女王,我们以感激的心情收下你的帮助和礼物。我会把好消息带给伙伴们,我也愿意重新回到城里来。可是,我们却不能接受王杖和岛屿,还是请你自己执掌!我不敢蔑视它们,只是我们在遥远的地方还要打一场激烈的恶仗。”说完,他伸出双手向女王告别,然后急忙回到海岸。
一会儿,妇女们都驾着快车,装上礼物,顺着伊阿宋的脚步跟踪而来。船上的英雄们已经听到了伊阿宋的解释,因此很容易地就被女人们说服了。他们一起回到城里,各自住进女人的家中。伊阿宋直接住在王宫内,其他人散住在各处,大家都很高兴。只有大英雄赫拉克勒斯生来不重女色,他跟少数伙伴坚持留守城外,住在船舱里。而城内早已美酒佳肴,歌舞相伴,乐作一团。祭供的牺牲香飘万里,直达天庭。女人和客人都虔诚地礼拜岛屿的佑护神赫淮斯托斯和他的妻子阿佛洛狄忒。
乐不思战,出航的日期一天天地往后拖延着。要不是赫拉克勒斯终于忍不住地大声叫唤起来,阿耳戈的英雄们在那些热情洋溢而又温顺友好的女主人那里还不知道会呆多长时间哩!“你们这些傻瓜,”他不屑一顾地说着,“难道自己国家的女人还不够你们消受吗?你们是到这里庆祝婚礼来的吗?难道你们想要留在雷姆诺斯当农民耕地度日吗?你们以为天上会降下一位神,他取来金羊皮,然后把羊皮扔在你们的脚下,真有那么便宜的事吗?我们干脆回去算了。按照我的意思,伊阿宋应该在这里跟许珀茜伯勒结成夫妻,生养一大堆儿子,以后分布着居住在全岛,自己则兴致勃勃地准备倾听其他人所创立的英雄业绩!”
赫拉克勒斯十分倔强,其他人都不敢违背他。大家收拾一番,准备出航。城里的女人们猜出了他们的意图,她们像一群蜜蜂似的聚在一起,抱怨、请求、哭泣,乱哄哄的声音经久不息。后来,她们终于不得不屈从于命运。许珀茜伯勒含着眼泪走上前来,握住伊阿宋的手,说:“去吧,但愿神保佑你和你的伙伴,让你们如愿以偿,取得金羊皮!等到将来凯旋回来的时候,别忘了这座岛屿和我的父亲的王杖,它们也在殷切地等待着你。我知道,这也许不是你的初衷,那么至少在远方还能想念我!”
伊阿宋第一个登上船,其他人鱼贯而入。英雄们解下缆绳,摇动船桨。不一会,他们就远远地离开了达达尼尔海峡。
阿耳戈英雄与杜利奥纳人
色雷斯的风吹送着阿耳戈英雄的大船,把他们一直送到夫利基阿海岸旁。那里有一座岛屿,名叫基奇科斯,跟岛上居民杜利奥纳人相邻的还住着一些极其野蛮的土著巨人。巨人长着六只胳膊:强健的肩膀上长着两只胳膊,另外四只分别长在腰身两旁。
杜利奥纳人是海神的后裔,海神保佑他们不受巨人欺侮。他们的国王就是虔诚的基奇科斯。国王听说海上驶来一艘大船,马上率领全城人一起出来,迎接阿耳戈英雄。欢迎的气氛十分热烈友好。大家劝说阿耳戈英雄把船停泊在港口,准备长住下来。国王曾经听到过一则预言:如果有一队高贵的英雄前来,国王应该友好地接待他们,千万不能兵戎相见、发生战争。国王牢记预言,因此给英雄们宰杀牲口,送上美酒,慷慨地帮助阿耳戈英雄。
基奇科斯国王年轻有为,他的嘴角边上还没有开始生长胡须。基奇科斯的王后重病在身,躺在王宫里,不能前来。基奇科斯对神的旨意十分虔诚,他安顿好王后,又来跟陌生人一起用膳。阿耳戈英雄告诉他此番出航的目的和意图后,他给英雄们详细指点该走的路程。第二天清晨,大家登上一座高山,观察岛屿在大海里的方位,又欣赏了一阵海天相连的绝妙景色。
突然,从海岛的另外一端涌来一群巨人。他们用巨大的山石把港口封锁起来,不让船只进出。阿耳戈船由赫拉克勒斯担任守卫,他这回也没有上岸。赫拉克勒斯看到来了一批不速之客,便操起硬弓,箭不虚发,射死了许多巨人。其他的英雄们闻讯赶来,他们投枪射箭,把巨人们打得落花流水。最后,巨人们的尸体像砍伐下来的树木一般堆塞在港口周围。阿耳戈英雄们取得了胜利。他们趁着顺风扬帆起锚,又踏上征途,驶入大海。
夜里,大海上掉转了风向。还没有等到大家明白过来,阿耳戈英雄们又被大风吹送到杜利奥纳海岸,他们还以为到了夫利基阿港哩!杜利奥纳人突然从睡梦中惊醒,也来不及看清对方原来就是昨天隆重款待的贵宾,便急忙拿起武器。双方展开了一场不幸的厮杀!伊阿宋英勇无比,亲手把长矛刺入慷慨而又虔诚的国王基奇科斯的胸膛。杜利奥纳人大败而逃。他们紧锁城门,躲在后面,不敢动弹。直到第二天太阳升起,朝霞染红天空的时候,激战的双方才发现原来是一场可怕的误会。
伊阿宋和他的英雄们内心充满了无限的悲痛。他们哀悼躺在血泊中的年轻国王。杜利奥纳人和阿耳戈英雄一起悼念了三天。后来,英雄们又起航出海了。杜利奥纳人的王后克利特却因忧伤悲愤而死。
赫拉克勒斯留在海湾
阿耳戈号大船全速航行,英雄们来到奇奥斯城前的俾斯尼亚海湾。这里住着密西埃人,他们友好地款待客人。大家燃起熊熊的篝火,用绿色的树叶给客人们铺设了柔和的睡床,晚餐时还端上了佳肴美酒。
赫拉克勒斯在旅行途中放弃了一切舒适的享受。这回他又离开了大家,独自走进茂密的树林,想要寻找一棵结实的松树,用它劈削一把船桨。不一会,他果然找到一棵合适的大树。他把箭袋和弓箭放在地上,解开缚在身上的狮皮,又把大木锤搁在地上,然后用双手抱住树干,用力一拔,大树一下子就连根离开了地面,像被飓风吹倒的一样。
这时候,赫拉克勒斯的朋友许拉斯也离开了餐桌。赫拉克勒斯在征伐德律约本人时由于话不投机打死了他的父亲,把他孩子从那里带回来扶养长大,当了自己的仆人和朋友。许拉斯带了一只铁罐,要为主人和朋友到泉边去取水。迎着一轮满月,年轻英俊的许拉斯满怀喜悦。他来到泉水旁,弯下腰去打水。水面如镜,影映着许拉斯的优美身段。这早就惊动了泉边的女仙,她如醉似痴地看着许拉斯,突然伸出左手,一把拉住许拉斯的脖子,又用右手抓住他的胳膊,不容分说地把他拉入深渊。
正在泉水附近的波吕斐摩斯,也是阿耳戈大船上的一位英雄,他正在等候赫拉克勒斯。突然,他听到了孩子的呼救声,可是却看不到孩子在哪里。赫拉克勒斯从树林里迎面走来。“喂,我必须告诉你一个不幸的消息,”波吕斐摩斯急忙说,“你的仆人许拉斯去打水,可是他却不能回来了。不知道是被强盗抓了去,还是被野兽撕吃了,我只是听到他恐惧地大喊一声。”
赫拉克勒斯听完这番话,愤怒地把松树扔在地上,急忙朝山泉奔去。
启明星已经升起,高高地悬挂在山岭间。微风荡漾,十分凉爽。舵手催促众位英雄赶快上船。他们趁着月色航行了一程,有人突然发现两位伙伴,波吕斐摩斯和赫拉克勒斯不在船上,他们留在岸上了。大家一阵骚动,激烈地争执着。他们难道能够忘掉最英勇的伙伴,独自走掉吗?
伊阿宋一言不发,静静地坐在那里,十分悲伤。忒拉蒙可就沉不住气了,他狂怒地对着首领说:“你怎么能够如此安静地坐在这里?你大概担心赫拉克勒斯会争夺你的荣誉,你听到大家正在议论纷纷吗?如果大家都支持你,那么我愿意独自回去,寻找丢失的伙伴和英雄。”说完,他劈胸一把抓住舵手提费斯的衣服,瞪着的眼珠里快要喷射出火花。要不是北风神波瑞阿斯的两个儿子,卡雷斯和策特斯抓住他的双手,他几乎要迫使大家往回驶过去。
正在大家吵得不可开交的时刻,从波浪滔天的海水里跳出了河神格劳科斯。他用强有力的手拖住船尾大声呼喊起来。“英雄们,你们在争执什么?你们为什么希望违背宙斯的愿望,带上勇敢的赫拉克勒斯前往科尔喀斯?他命中注定另有一场英雄事业。而许拉斯已经被泉水的女仙拖去成亲了。赫拉克勒斯是因为他才留下来的。”说完话,他又沉入水中。深暗的海面上留下一个急转的漩涡。
忒拉蒙十分惭愧。他来到伊阿宋面前,伸出一只手,谅解似的解释说:“伊阿宋,别生我的气,我无法遏制兄弟的情谊,痛苦万分。忘掉我的粗暴,让我们重归于好,还是亲密的朋友吧!”伊阿宋跟他握了握手,表示友好。大家高高兴兴地又往前驶去。
波吕斐摩斯留在密西埃人那里。他率领大家建造了一座城池。赫拉克勒斯继续往前,宙斯给他安排了新的战场,新的使命。
波吕丢刻斯和珀布律喀亚国王
第二天清晨,当太阳跃出海面的时候,阿耳戈英雄们来到一座海岬旁。大家抛锚,准备休息。这里是珀布律喀亚王国,凶残的国王阿密科斯在海岬旁建造许多牲口棚和乡村住宅。阿密科斯生性好斗,他规定陌生的客人如果不能跟他在拳击时取胜,便不得离开他的王国。为此,他已经杀害了许多近邻。
阿耳戈英雄刚刚上岸,国王阿密科斯就迎着他们走了过来,大声叫嚷:“听着,你们这批海上流浪者:陌生人如果不能战胜我,那么谁也不准离开我的王国。你们赶快挑选一个人前来跟我对阵,否则我就让你们彻底遭殃!”
在阿耳戈船员里,波吕丢刻斯是希腊国最杰出的拳击手,是勒达的儿子。国王的挑战使他大怒,波吕丢刻斯大叫一声跳上前来:“你别来吓唬人,碰上我算你找对了人!”珀布律喀亚国王听了讲话睁大眼睛转了转,上下打量着陌生的英雄。波吕丢刻斯冷冷一笑,显得十分从容。他伸出双手,在空中比划了一阵,看看双手是否因为掌舵而变得僵硬,不灵活了。英雄们离开大船时,比赛的双方早已面对面地站着,跃跃欲试。一位宫廷仆人朝他们中间扔了两副决斗手套。
“自己挑吧,看哪一双手套适合你的手。”阿密科斯说,“我用不了多久就能结果你的!你将会亲自品尝到,我是一位多么优秀的剥皮手。”
波吕丢刻斯又是一阵冷笑,一声不吭地就近拿了一副手套,转过身来,请朋友们给他扎紧。珀布律喀亚国王也照此办理。拳击开始了。国王朝希腊人奋力冲过来,连连出击,根本不让波吕丢刻斯有喘息和还手的机会。波吕丢刻斯却一再巧妙地回避着他的攻击,不让他的重拳落到身上。不一会儿,他就明白了对手的弱点,于是瞅准机会,给他狠狠地送上几拳。国王这时才领略到对方的力量。几个回合以后,双方都咬牙切齿地拼斗起来,一直厮杀得气喘吁吁,才各自稍息一会儿,退到一旁,深深地吸口气,擦去满头大汗。
当他们重新投入拳击的时候,阿密科斯一拳朝对方头颅挥去,不料打空,只碰了下对方的肩膀。波吕丢刻斯瞅准机会,迎上一拳,拳头落在国王的耳根上,国王痛得跪倒在地上。
阿耳戈英雄们齐声欢呼。可是珀布律喀亚人也不含糊,他们跳过来帮助国王。大家亮出狼牙棍和打猎钢叉,一起对准波吕丢刻斯冲了过来。阿耳戈英雄们嗖地一声拔出了寒光闪闪的刀剑,往前几步,挡住了自己的朋友。好一场血战,直杀得天地昏暗,日月无光。珀布律喀亚人抵挡不住,逃了回去。他们藏在腹地深处,闭门不出。英雄们搜出留下的许多牲口,获得了许多丰富的战利品。夜晚,大家都留在岸上,他们包扎伤口,向神祭供牺牲,欢乐地畅饮美酒,常常通宵达旦。高兴的时候,大家还用桂树扎成花环,戴在额头间。俄耳甫斯弹奏琴弦,伴随大家开怀歌唱,寂静的海岸似乎也在侧耳倾听。他们一起歌唱波吕丢刻斯,那是宙斯的儿子,他取得了辉煌的胜利。
菲纽斯和哈尔庇亦恩神鸟
早餐完毕,阿耳戈英雄登上大船,扬帆出航了。历经几回冒险,他们一路来到俾斯尼亚国。大家把船靠近海岸,抛锚休息。这里是国王菲纽斯居住的地方,他是英雄阿革诺耳的儿子,阿波罗曾经传授他预言祸福的本领。可是他滥用这套法术,所以等到后来年迈体衰时突然双目失明。一群粗鲁而又难看的哈尔庇亦恩神鸟则搞得他用膳没有安宁的时刻。它们尽一切可能把他面前的饭菜抢走,而剩下的那部分也被糟踏得几乎无法食用。
然而宙斯的另一则神谕则使菲纽斯十分欣慰:如果北风神波瑞阿斯的儿子与一群希腊船员一起来到的时候,他就可以安静地享用食物。现在听说来了一条船,菲纽斯急忙离开小房间来到岸边。他骨瘦如柴,看上去犹如鬼魂阴影,四肢颤颤悠悠,抖动不已。当他终于来到阿耳戈英雄面前时,累得精疲力竭地倒在地上。大家围住可怜的老人,为他的可怕形象感到惊讶。
国王苏醒过来的时候,恳求大家说:“英雄们,如果你们如神谕告诉我的那样,真是我的救星,那就快向我伸出援助之手。我不仅被剥夺了眼睛的光明,还被复仇女神派来的丑鸟糟踏了饭食。你们帮助的不是一个陌生人,我叫菲纽斯,是阿革诺耳的儿子。跟你们一样,我也是希腊人。能够拯救我脱离灾难厄运的波瑞阿斯的儿子实际上是克勒俄帕特拉的弟弟,他是我在色雷斯时的妻弟。”
菲纽斯的一番话使大家想起北风神的往昔经历:波瑞阿斯曾经追求雅典国王厄瑞克透斯的女儿奥律蒂里阿但遭到了拒绝。北风神恼羞成怒,他劫持着姑娘从空中一直飞到遥远的色雷斯海湾,从此安顿下来,伉俪和谐,生下两个儿子:策特斯和卡雷斯;他们还生了两个女儿:克勒俄帕特拉和茜欧纳。
波瑞阿斯的儿子策特斯听完这番话急忙扑进他的怀里,答应请他的兄弟帮助,让国王最终能够摆脱哈尔庇亦恩神鸟的困扰。他们摆下一桌丰盛的宴席,借以吸引神鸟。突然,神鸟们犹如旋风一般拍扇着翅膀,贪婪地从云彩里直扑下来,奔向餐桌。英雄们大声吆喝着,可是神鸟们无动于衷。它们停在桌子上,直到把一切都享用完毕,然后扶摇着身子,飞上九霄云空。餐桌上只留下一点儿味道怪异的饮料。
策特斯和卡雷斯勃然大怒。他们放出密集的飞剑,急速地追了上去。宙斯又给他们添上了翅膀,让他们享用无穷无尽的力量。兄弟两人腾空飞了起来,尾随着神鸟,几乎伸手就能逮住它们,然后拧断它们的脖子。突然,宙斯的女使伊里斯从太空中降临下来,朝着兄弟俩喊话说:“喂,你们两位波瑞阿斯的儿子,千万不能杀害伟大宙斯的猎犬——哈尔庇亦恩神鸟。我可以凭着冥河斯提克斯向你们立下高贵的神的誓言:这批猛禽再也不会折磨阿革诺耳的儿子了。”
听到这番话,波瑞阿斯的儿子们停止追赶。他们带着伊里斯的誓言回到自己的船上去。
再说希腊的英雄们急忙扶起年迈的菲纽斯。他们准备了一餐祭供的盛宴,邀请这位饥饿难忍、几乎奄奄一息的国王。他贪婪地吞食着清洁的食物,感到这一切似乎都在梦中一样。夜幕降临时,大家趁着等待波瑞阿斯的儿子回来的时刻,请年迈的国王菲纽斯为他们预言祸福,占卜未来。
“你们将来会在海洋的狭路之际遇上两堵巨型岩石,这是陡峭的海岛大山。它们不是从海底生长的,而是从远方漂泊而来,所以经常往一起挤。每当相挤时,两山之间潮水奔流,大海发出可怕的吼声。如果你们不想船破人亡,那么在经过两山之间时必须急速划动,要像鸽子一般地飞速穿过。
“然后,你们又会来到玛丽安蒂纳海滨,那是通向冥府的入口。一路上,你们必须经过千山万水,穿过许多海湾,越过亚马孙女子的城市和卡律贝尔王国,看到有人汗流满面地从地下挖出铁矿。最后,你们到达科尔喀斯海滨。法瑞斯把宽阔的急转漩涡送入大海。你们在那里可以瞅见埃厄忒斯国王的宏伟宫殿,那里有一条从不睡觉的巨龙。它看守着金羊皮,金羊皮张开着,悬挂在大栎树的树冠上。”
英雄们听得心里不寒而栗。他们正想仔细动问的时候,只见波瑞阿斯的两个儿子已经从云端里降落下来,站在大家的中间。他们给国王带来了伊里斯的喜讯,国王听了十分欣慰。
高山巨岩
菲纽斯深受感动,恋恋不舍地跟大家告别,挥手看着阿耳戈的英雄又踏上了新的冒险征途。
海面上刮起了西北风,英雄们耽搁了四十天的航程。他们轮番地向全部的十二位神祭祀,虔诚地恳请,最后才获得佑护,起锚航行。不一会,他们听到远方传来巨大的呼啸声。附近海面上的两堵浮动的大山又在往一起挤压过来,它们发出了轰然巨响和海水哗哗流动的响声。提费斯操稳船舵,奥宇弗莫斯从船舱里站起来,在手上抓了一只鸽子。
菲纽斯曾给他们作过预言,如果鸽子能够无所畏惧地穿过两座高山飞出去,那么他们也可以放心大胆地随后航行。他们看到两座高山刚刚开启并各自向外移动的时候,奥宇弗莫斯瞅准机会,急忙抖手,放出了鸽子。大家都把目光投向它,满怀期望地看着鸽子飞向远方。
鸽子正在展翅飞翔,两座大山又开始相互聚拢。海面上掀起万丈狂澜,发出急速的咆哮声,声震如雷,响彻着海面及其上空。两座漂浮的山几乎挤压在一起了,只给鸽子留下一线腾越的空间。鸽子扇动着翅膀,终于幸运地飞了过去。
提费斯大声地鼓励众位划桨的英雄,趁着山岩现在又在开启的当儿奋勇前进。海水把船儿呼地一声吸入进去。这时候,灾难铺天盖地迎面扑来:一阵巨浪,黑塔一般地席卷而来。看到它,英雄们禁不住倒吸一口冷气,急忙低下头来。可是提费斯镇定如神,命令大家握紧船桨。巨浪翻滚着钻入船底,把大船高高地举起来,几乎送上悬崖的顶峰。
英雄们齐心协力,拼命划动,船桨都弯成了弓箭一般。突然,大船又掉进峭壁间的漩涡,岩石几乎擦上了船身。佑护女神雅典娜从看不见的地方悄悄地推了一把,保佑大船没有被撞得粉身碎骨。不过,相互合击起来的岩石还是夹住了船尾的几块木板。木板被挤压成碎块,掉进海水里,一会儿就被冲得无影无踪。
大家等重新见到蓝天和大海的时候,才放心地舒了一口气。他们真的好像是从阴司里获得拯救,重新回到了人间一样。
“这不是我们的力量所能取得成功的,”提费斯大声地说,“雅典娜保佑我们,我们再也用不着惧怕了。按照菲纽斯的预言,我们还会遇上其它的种种困难。可是,这一切困难都会迎刃而解!”
不料伊阿宋却悲伤地摇摇头,说:“好心的提费斯,当我被珀利阿斯说服着委以重任时,我曾经询问过各路神仙。其实,现在想起来,我还真愿意当时被他斩剁成碎末肉酱!我日日夜夜地担忧着,担忧着你们的生命危险。我们遇到的险恶如山,我能够率领大家平安地回到家乡吗?”
伊阿宋说这番话,借以考验他的众位伙伴。大家却情绪高涨,一致呼唤着,要求继续前进。
英雄们又精神饱满地行驶在一望无际的大海上。他们终于来到忒耳莫冬河的入海口。忒耳莫冬河跟地球上任何河流都不相同。它发源于丛山峻岭之中的一处水洼,流淌一程以后便分成许多支流,然后分九十六处出口流入海洋。亚马孙人就住在一条最宽的河流入海处。这个民族全是妇女,是战神阿瑞斯的后裔。她们生性好战。阿耳戈英雄如果从这里登陆上岸,那么毫无疑问将跟亚马孙妇女血战一场。她们跟善战的英雄们势均力敌,妇女们没有住在城里,而是分散在乡村地带,各个族第围聚而居。
一阵西风挡住了阿耳戈号大船的航向,让大家有利地避开了好战的亚马孙女人。又经过一天一夜的航行,他们如同菲纽斯预言的那样,来到卡律贝尔王国。卡律贝尔人既不务农,又不牧畜,整天就是在荒凉的泥地里采矿挖铁,与邻人交换食品。他们艰苦地劳动,在阴暗和浓密的烟雾中度日如年。
阿耳戈英雄来到阿瑞蒂亚,或称阿瑞岛的时候,岛上有一位居住者竟然朝他们施放毒箭。那是一只鸟儿,它飞临大船的上空,抖动着翅膀,一根尖尖的羽毛箭一般地刺进英雄俄琉斯的肩头。俄琉斯中箭倒在船舱里,不能继续划船。周围的人给他拔出羽镞,包扎伤口。他们看到这样的飞箭十分奇怪。
不一会儿又飞来第二只鸟。克吕蒂沃斯弯弓搭箭,嗖地射去,飞鸟应声落下,掉在船上。“看来岛屿就在眼前了!”久惯旅途、富有经验的安菲达姆斯对大家说,“别去理会这些鸟儿。等到我们登陆上岸的时候,需要使用的弓箭很多。让我们思量一个办法,如何驱逐这批无理取闹却又乐于施箭的飞鸟。我建议大家都戴上头盔,上面插上高大的树枝,再用寒光闪闪的长矛和盾牌装点在船上,然后一起发出一阵阵可怕的叫唤声。鸟儿听到叫声,看到头盔上的树林,直挺挺的长矛,光闪闪的盾牌,一定会十分害怕,急忙飞走。”
英雄们称赞这是一个好主意,一切都按他的建议办理。一路上,他们连鸟毛都没有看到。等到他们靠近海岛,盾牌撞击着发出一阵阵咚咚的声响时,无数受了惊吓的鸟儿扑扑地飞了起来,越过大船的上空。阿耳戈英雄用盾牌挡住自己,鸟儿们的羽箭飞蝗一般地掉落下来,可是却伤害不了任何人。无限惊恐的凶猛鸟儿穿过大海,一直飞到另外一边的海岸上,栖息下来。阿耳戈的英雄们高高兴兴地登上了海岛。
天涯无处不逢客。没想到他们在这里又遇到了朋友和伙伴。英雄们刚刚踏上海滨,只见迎面过来四位衣衫褴褛的年轻人。他们脚步匆忙,主动跟英雄们打着招呼,说:“善良的人们,不管你们是谁,请帮助我们这些可怜的遇难人,给我们一点衣服,让我们遮挡裸体;再给我们一点饭食,让我们充塞饥肠,免得我们客死他乡!”
伊阿宋友好地答应了他们的请求,然后问起他们的姓名和身世。
“你们一定听到过关于佛里克索斯的故事。他是阿塔玛斯和涅斐勒的儿子。”四位小伙子中有人开口回答,“你们知道,正是他把金羊皮送往科尔喀斯,是吗?国王埃厄忒斯把大女儿卡尔契俄珀许配给他,我们就是他的儿子。我的名字叫阿耳戈斯,父亲佛里克索斯不久前去世了。我们根据他的遗愿,前去取回宝贝,那是他留在奥耳肖楣诺斯城的物件。”
听完这番话,英雄们十分高兴。伊阿宋立即认他们为堂兄弟。因为阿塔玛斯和克瑞透斯的祖父是亲兄弟,小伙子们又继续说到他们的船如何受风浪颠簸而沉没,说他们如何抱着一块木板,最后漂泊到这座无人救助的岛屿。阿耳戈英雄们介绍了自己出海的意图,希望小伙子们一起加入冒险的行列。小伙子们听说后惊吓得瞪大了眼睛。“我们的祖父埃厄忒斯是一个残酷的人。他也许是太阳神的儿子,具有超人的力量。他统治着无数的科尔喀斯氏族,而金羊皮旁边还有一条可怕的巨龙看守着。”听到这样的介绍,有些人顿时害怕得面如土色。
埃阿科斯的儿子珀琉斯愤然站起身来,说:“你们别以为我们会败在科尔喀斯的国王手下,别忘了我们也是神的儿子!如果他不愿意把金羊皮好好地交给我们,我们就把它抢走!”大家听了点头称是。接着,他们又在用膳的时候相互鼓励,增添了不少勇气。膳食自然也十分丰盛。
第二天清晨,佛里克索斯的儿子穿戴一新。他们酒足饭饱后,一起登上大船,又扬帆出航了。经过一昼夜的航行,大家看到了高加索山峰远远地耸立在海面上。等到暮色降临的时候,他们听到头顶上一阵阵鸟儿的噪声。那是惊扰普罗米修斯的雄鹰。它巡视着天空,从大船上端飞过。雄鹰的翅膀非常强健,船帆在它的扇动下犹如在风中摇晃。这是一只巨大的鹰,一对翅膀就像鼓满风的船帆。一会儿,大家听到远方传来普罗米修斯的呻吟,那是雄鹰在啄食他的肝脏。又过了一阵,叹息声消失了。大家看到雄鹰在高空中扇动着翅膀,往回飞去。
就在当天夜晚,阿耳戈英雄们到达了目的地,来到法瑞斯河的出海口。有几个人高兴地攀缘上桅杆,拆了船帆,用桨把船划到河流的宽阔处。波浪似乎都在船前绕开了道路。他们看到船的左边是高加索山和科尔喀斯王国的首都基泰阿城。右面是一望无际的田野和阿瑞斯的圣林。金羊皮张开着挂在栎树树枝上,旁边是一条巨龙,瞪大着眼睛看守着。
伊阿宋立即站起来,端着满满的金杯美酒,高举着给河流、给大地之母、各路神仙以及航行途中死去的英雄浇祭牺牲。他请求诸位帮助,保护阿耳戈大船。
“看来我们已经平安地到达科尔喀斯国,”舵手安克奥斯说,“现在该是时候了,我们必须认真地讨论一下,到底是好意地央求埃厄忒斯,还是用其它的办法实现我们的意图。”
“明天再说吧!”疲倦的英雄们意见一致。
伊阿宋当即下令,把船停靠在河流的荫凉处。大家争相伸着懒腰,展开四肢,躺下睡觉。这是一次短暂的休息,一会儿天就要亮了,一轮红日又会把大家唤醒,投入新一天的生活。
伊阿宋在埃厄忒斯的宫殿
清晨,阿耳戈英雄们正在议论纷纷地讨论。伊阿宋站立起来,说:“我提议:大家都要安静地留在船上,不过要武器在手,作好准备。我想带佛里克索斯的儿子,另外再从你们中间挑选二人,一起进入国王埃厄忒斯的宫殿。我将好言相问,看他是否愿意把金羊皮交给我们。毫无疑问,他会拒绝我们的请求,那么以后所可能发生的一切,都必须归咎于他。谁知道呢,也许我们的话能够改变他的主张。他那时候也曾让人说服,同意收留无辜的佛里克索斯。佛里克索斯只是逃避后母才流落野外的。”
年轻的英雄们同意伊阿宋的主张。他手持赫耳墨斯的和平杖,带着佛里克索斯的儿子以及伙伴忒拉蒙和厄利斯国王奥革阿斯离开大船。他们踏上一块大田,周围长满了婀娜的柳树。他们惊恐地看到树上悬挂着许多尸体,全用铁链锁捆着。死者生前不是罪犯,也不是被杀害的陌生人。在科尔喀斯,人们不准把死去的男子火化或者土葬。他们将尸体裹在粗糙的牛皮里,吊挂在远离城市的树木上,让尸体在空中风干,只有妇女死后才埋葬入土。
科尔喀斯是一个人口众多的大民族。为了让伊阿宋和他的随从一路上没有干扰和阻碍,阿耳戈英雄的佑护女神施法在城内降下浓幛密雾。直到英雄们进入宫殿以后,她才把重雾驱散。他们站在宫殿的前院,啧啧连声,称赞厚实的砖墙,称赞巍峨的大门和雄伟的立柱,连大楼也镶嵌了一道突出的大理石横脚线。他们悄悄地踏过前院的门槛。高高的葡萄藤攀缘而上,下面珍珠似的点缀着四个常年流动的喷水池。奇异的是一口井内喷出了沙沙作声的牛奶,第二口井内是酒,第三口井内流出了芬芳的香油,第四口井内是水,冬暖夏凉。技艺高超的赫淮斯托斯亲自完成了这座人间稀罕的作品,他用矿石冶炼成公牛的艺术模型。公牛口中喷吐烈火。他又用生铁铸造耕犁。他把这些工艺品全部送给埃厄忒斯的父亲,感谢这位太阳神在巨人之役中拯救了赫淮斯托斯,让他坐进了太阳神的巨车。
走过前院以后,又来到中院。左右两旁是巨大的石柱。一路往前,石柱后面有不少门厅。阿耳戈英雄们正在往前,迎面看到几座宫殿。一座宫殿里住着国王埃厄忒斯,另一座宫殿里住着他的儿子阿布绪尔托斯,其它的房间里住着宫廷使女和国王的女儿卡尔契俄珀和美狄亚。小女儿美狄亚几乎很少露面,常常在赫卡忒神庙里生活,是赫卡忒的女祭司。这一回却是出于赫拉的原因。赫拉是希腊人的佑护女神,她让美狄亚留在宫殿里。
正当美狄亚离开自己的房间,准备去姐姐那里时,在途中撞见了一批英雄。姑娘猝不及防,惊叫一声。卡尔契俄珀闻声急忙开门出来,却突然欢呼地叫了起来,因为她看到面前站着自己的四个孩子,那是佛里克索斯的儿子。真是喜从天降,孩子们也立即扑入母亲的怀抱。
美狄亚和埃厄忒斯
埃厄忒斯和他的王后厄伊底伊亚闻声赶来。不一会,大院里挤满了人。仆人们忙碌着宰杀一头大公牛,用来款待客人。另一些人劈木柴,生火。第三部分人急忙烧水待客。正在大家忙碌不堪的时候,爱神却高高地飞翔在空中。她从箭袋中抽出一杆羽箭,然后无声无息地朝地面降落下来,蹲伏在伊阿宋的身后,目光炯炯地瞄准了国王的女儿美狄亚。一会儿,箭已着身,美狄亚觉得心口一阵绞痛。姑娘深深地呼吸着,不时悄悄地抬起目光注视着伊阿宋。除此以外,她觉得思想里空空如也。
嘈杂声中,大家都没有发现美狄亚的变化。仆人们端上佳肴美酒,阿耳戈英雄用热水沐浴,然后高高兴兴地坐上餐桌,开怀畅饮。席间,埃厄忒斯的孙子叙述了途中的遭遇,国王趁机悄悄地跟他打听这批陌生人是谁。“我不想对你隐瞒,祖父,”阿耳戈斯轻轻地附在他的耳后,说,“这些人是为了金羊皮前来找你的。有个国王想把他们赶出故国家园,因此给了他们这个危险的任务。他希望这批英雄会招惹宙斯的愤怒,会招致佛里克索斯的报复。帕拉斯·雅典娜帮助他们造了一条大船,非常牢固。大船经历了多少风浪,牢不可破。希腊国的英雄们大胆地聚集到船上,英勇无比,一往无前。”
国王听到这里吃了一惊,他对孙儿们十分生气。他认为无风不起浪,一定是孙儿们招引来这么多陌生人,现在聚集在王宫大院。国王眨巴着眼睛,眼睛里充满着怒火。他大声地说:“你们这批叛徒,滚出去,别让我看见你们!你们不是来取金羊皮,而是来抢我的王杖和王冠。要不是你们远道而来,我今天真的会大发雷霆!”
忒拉蒙坐在国王边上。他听到这些话,十分生气。忒拉蒙正想站起来回答国王,伊阿宋及时阻止了他。伊阿宋说:“埃厄忒斯,请你放心,我们来到你的城市,进入你的宫殿,却不是为了前来抢劫。谁愿意漂洋过海,经历如此险恶的行程,掠夺一些陌生的财产,从而使自己富裕起来呢?可怜我的家庭命运和凶恶的国王命令把我推上了这条途径。你如果把金羊皮赠送给我,整个希腊国都会因此而称赞你,我们也一定以行动来感谢你。如果你遇上战事,那就可以把我们看作你的同盟兄弟。”
伊阿宋说这番话,想要安慰国王,国王却在暗暗思量如何当场把这批人杀死或者预先试试他们的力量。经过一阵激烈的思考,他渐渐地平静下来,说:“我们何必如此害怕呢?如果你们真是神的儿子,那么就可以把金羊皮带回去。我喜欢勇敢的男子汉,愿意把一切都赏赐给他们。可是你们如何才能向我显示才干呢?在阿瑞斯的田地里放牧着两头公牛:铁蹄,口中喷火。我习惯用这两头牛耕地。等我把土地全部平整以后,我在沟洼里并不撒下谷物,而是播种丑恶的龙牙,龙牙入地后长出一群男人,他们从四面八方朝我围拢过来。我必须挥动长矛,把他们一个个打倒在地。每天,我赶清晨给牛套上轭具,经过一天辛勤的劳动,直到晚上我才能休息。陌生人,如果你能够像我一样行事,那么在你事成的当天就可以得到金羊皮。可是我不能事先给你礼物,因为勇敢的男子汉是不能畏惧艰难和险阻的。”
伊阿宋一声不吭地坐在那儿,拿不定主张,不敢不加思索地跃身于一场困难的冒险。后来,他拿定了主意,回答说:“不管这回任务多么艰巨,我愿意经历一切考验。国王,我不惜为此而献身。对一个凡人来说,难道还有比死亡更糟糕的危险吗?命运把我送到这里,我乐意听从它的安排。”
“好吧,”国王说,“你可以回到伙伴中去,可是应该好好地思考一下。如果你不能完成任务,那么干脆还是让我去干,你们尽快离开这里,免得为难!”
阿耳戈斯的建议
伊阿宋和两位随从立即从座位上站起身来,佛里克索斯的儿子中只有阿耳戈斯愿意跟随他们,一行数人离开了宫殿。美狄亚透过面纱观察着伊阿宋,她的思绪早已魂牵梦绕地跟着他一路去了。当她重新回到自己的闺房,不由得失声痛哭,可是一会儿她又自言自语地说道:“我干吗悲伤呢?这位英雄跟我有什么相干?即使他是最显赫的英雄,或是最糟糕的狗熊,甚至倒楣下地狱,这一切都是他的事情。可是,唉,但愿他能逃避厄运!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回家吧!如果他被公牛制服了,那么他应该事先知道,至少我将为他的命运感到悲哀!”
阿耳戈的英雄们兴致勃勃地朝大船走去,阿耳戈斯告诉伊阿宋:“你也许不赞成我的建议,不过我还是愿意告诉你。我认识一位姑娘,她跟冥界女神赫卡忒学会了使用魔汤。如果我们能够争取到她的帮助,那么你将胜利地完成这场斗争。只要你愿意,我可以争取到她的支持。”
“如果你愿意干的话,我的朋友,”伊阿宋回答说,“我不会说一个不字。可是,对我们来说,名声也不好,因为我们回去的命运取决于一个女人的恩德。”
说话间他们已经回到船上,来到伙伴中间。伊阿宋介绍了他对国王的承诺,朋友们一声不吭地坐在那里。最后,珀琉斯站起来打破沉默,他说:“伊阿宋,如果你想履行你的诺言,那么就请作准备吧!如果你觉得没有把握,那就干脆别去插手。可是,在这种情况下,你要知道,你的朋友们面临的前途只有死亡,别无选择。”
忒拉蒙和另外四位伙伴却忍不住地跳了起来。他们斗志昂扬,希望拼杀一场。阿耳戈斯安慰他们,他继续说:“我认识一位姑娘,她会使用魔汤。她是我的母亲的妹妹,让我去说服母亲,争取那位姑娘支持我们。到那时候我们才可以谈得上战胜各种冒险。伊阿宋才能履行自己的责任和义务。”
他的话刚说完,面前突然出现一道征兆:一只鸽子被雄鹰追赶着,扑入伊阿宋的胸脯,俯冲下来的猛禽却像石头一样掉在船尾的舱板上。看到这里,一位英雄突然想起年迈的菲纽斯曾为他们作过预言,阿佛洛狄忒将会帮助他们,让他们最后返归故里。大家都同意阿耳戈斯的计划,只有阿法洛宇斯的儿子伊达斯十分不情愿,他说:“当着众神的面,难道我们到这里来只是想当女人的奴仆吗?我们为什么不找阿瑞斯,却找了个阿佛洛狄忒呢?难道一只鸽子就会阻挡我们去进行拼战吗?”又有一些英雄动摇了,他们小声地咕噜着,可是伊阿宋却支持阿耳戈斯的主张。大船靠在岸旁,大家在船上等待着使者带回来喜讯。
阿耳戈斯果然找到了母亲,请她说服美狄亚帮助希腊英雄。卡尔契俄珀十分同情那位陌生男子,可是她不敢惹父亲生气发火。现在看到儿子恳切相求,她答应给予帮助。
美狄亚烦躁不安地躺在床上。她做了一个可怕的恶梦。在梦中她看到伊阿宋正在跟公牛搏斗,他这回不是为了金羊皮,而是为了要娶美狄亚为妻,要把她带回家乡。于是,伊阿宋跟公牛展开了生死决斗。美狄亚十分起劲,她似乎亲自参加决斗并战胜了公牛。没料想她的父亲却不守信义,拒绝给予伊阿宋已经答应了的代价和条件。于是在父亲和陌生人之间又开始了激烈的争执,双方都拉她当仲裁。她在梦中选择了陌生人。父母亲痛哭流泪,突然间又大声叫唤起来——叫唤声把美狄亚从梦中惊醒了。
醒来以后,她急着想去姐姐的房间。可是她踌躇不前,于是在前厅里停留了好一阵。她离开前厅四次,又四次倒转回来。最后,她痛苦万分地扑在自己的床上,哭了起来。一位贴身的女仆看到了,十分同情女主人美狄亚,急忙把消息告诉卡尔契俄珀。卡尔契俄珀闻讯赶来,看到妹妹面色羞红,双泪直下,心里非常同情。她问:“发生什么事了?你病了吗?”
美狄亚答应帮助阿耳戈英雄
美狄亚脸上泛起一阵红晕。她十分害羞,不敢说话。可是爱情给了她勇气。于是,她绕了一个弯子,机智地说:“卡尔契俄珀,我为你的儿子们担忧,我害怕父亲会把他们连同陌生人一起杀掉。这是我在梦里见到的可怕情景。但愿众神保佑,让梦景不得灵验。”
卡尔契俄珀听了十分害怕,“我就是为此来找你的,”她说,“我向你发誓要支持他们,反对我们的父亲!”说完,她用双手抱住美狄亚的膝盖,把头靠在她的怀里。姐妹俩哭得泪人一般,无比悲伤。这时候只听美狄亚说:“凭着天地,我对你起誓:为了拯救你的儿子,只要我能做的,我都在所不辞。”
“那么,”姐姐接过话,说:“为了我的孩子,你也应该给那位陌生人一个办法,让他幸运地完成那场可怕的决斗。我的儿子阿耳戈斯以他的名义请求我,希望得到你的帮助。”
美狄亚的心高兴得激烈地跳动起来。她满面通红,不由自主地冲口说出一番话:“卡尔契俄珀,如果你的生命以及你的儿子的生命安危不能成为我最关心的事,那么明天的曙光就不再为我照耀。明天我将赶大早去赫卡忒神殿,为陌生人取拿魔药,它能够缓和公牛的攻势。”
卡尔契俄珀离开了妹妹的闺房,她给阿耳戈斯送去令人安慰的消息。
整整一夜,美狄亚翻来覆去,进行着激烈的斗争。“我是否答应得太多了?”她追问着自己,“为了一个陌生人,用得着我花费这么大的精力吗?对,我应该救他一命,他应该如心中所愿地去生活。可是,等到事情成功了,我却要死了,到那时一定会有人糟蹋我,说我毁掉了我们一家,因为我是为了一个陌生人而死的。那该是多么可怕的谣言啊!”她从房间取出一只小箱子,里面藏着生药和死药。她把箱子搁在膝盖上,打开,想要尝尝死药的味儿。突然,一切生活的欢乐一古脑儿地涌现脑海,太阳比平日里更可爱,她的心里充满了对死的恐惧。美狄亚把箱子合上,搁在地上,那是伊阿宋的佑护女神赫拉撩拨了她的心绪。她来不及等到曙光初现,便急忙要去取回已经答应了的魔药,希望带着它来到心爱的英雄面前。
伊阿宋和美狄亚
东方刚刚透现鱼肚白,一抹朝霞还没有照亮天空,姑娘便急忙从床上跳下来,扎好金黄的头发。先前它们还悲伤地披散在肩头。她从脸颊上擦去最后的一丝泪痕,用花蜜般的脂霜打扮了一通。夜晚的悲伤如烟消云散,她敏捷地穿过宫殿,命令十二名女仆,迅速给她驾车,把她送到赫卡忒的神殿。美狄亚自己则从小箱子里取出一种药膏,人们称之为普罗米修斯油。这是一种宝物,如果有人前往冥府恳求女神,然后又用这种药膏涂抹全身,此人在那一天将会刀枪不入,火烧不进,可以在整整一天内所向无敌,战无不胜。药膏是由一种根须的黑汁制成的。说来话长,普罗米修斯的肝脏被啄食的伤口不愈,滴血不止。他的血流入地里,从中长出的幼芽,生成根须,里面的黑汁熬成药膏,所以称为普罗米修斯油。美狄亚亲自用一只贝壳,一滴滴地积聚了这类植物的宝贵汁液。
马车已经备好,两个使女跟女主人一起登上车。美狄亚接过缰绳和马鞭,扬鞭催马。马车滚动着穿过了城市,其余的女佣们在后面步行。她们追赶得大汗淋漓,气喘吁吁。两旁的行人都恭恭敬敬地为国王的女儿让路。
美狄亚终于来到神殿。她跳下马车,想了一阵,开口跟女仆们说:“朋友们,我跟这位陌生的男子接触,真是罪孽深重。我的姐姐和她的儿子阿耳戈斯要求我帮助他们的头领,他要制服那批公牛,让我用魔药使得他刀枪不入。我表面上答应了,而且约他到神殿里来,说是单独与他会面,那是为了得到他的礼物,回头我再分给你们。我其实会给他毒药,让他彻底失败。所以我进门的时候,你们不要跟随在我的左右,否则他会产生怀疑!”
女仆们对这狡猾的主意感到十分满意,果然照吩咐行事。
阿耳戈斯和他的朋友伊阿宋以及利用飞鸟占卜的莫珀索斯一路赶来。赫拉让她的佑护弟子伊阿宋今天更加气宇轩昂,身段不凡。美狄亚不时地透过庙门朝大街上张望,一有脚步声,甚至风声,她就急忙探出头去,想要听个明白。伊阿宋和他的朋友终于跨进了大殿,风流倜傥,十分自豪,犹如大海中升起的天狼星,神采奕奕。姑娘猛地看到英雄,连呼吸都停住了。她眼前一阵漆黑,双颊一阵发热,心慌意乱,不知道怎么办才好。
伊阿宋和美狄亚面对面站着,沉默了好一阵子。最后,伊阿宋开口打破了沉默,“你为什么见我害怕呢?我是来求取援助的。请把答应你姐姐的魔药给我吧,我需要你的帮助。不过请别忘掉,我们的脚下正是一块神圣的地方,任何的欺骗在这里都是罪孽。我们阿耳戈英雄的母亲和妻子们也许已经在悲哭我们的命运,你可以帮助她们摘除钻心的烦恼。那样,你会受到全希腊的尊重,希腊人将会把你当作神。”
美狄亚默默地听他说完,微笑着看着地面,为受到称赞而高兴。多少话涌到嘴边,她多么希望把一切都告诉他啊!可是她还是一声不吭,只是从小箱子上解下喷香的扎带,伊阿宋连忙从她手中接了过去。她多么希望趁机把自己的心从胸膛里剖开,也一起送给他,如果他需要的话。他们都害羞地看着地面。然后,两束眼光终于渴望地交织在一起,激起了多少爱的火花。
美狄亚说话时显得很艰难,“听着,我将如何帮助你:如果我的父亲把龙牙交给你,让你去播种,那么你可以先在河水中找一寂静之处,下去洗个澡,然后穿上黑衣衫,在地上掘一道旋转式的土沟,填上一堆木柴,杀一头母羊羔,架在木柴堆上烧掉,再用甜甜的蜂蜜给赫卡忒祭献一杯饮料。等这一切做完以后你再离开木柴堆。可是,不管你身后响起脚步声或听到狗的吠叫,你都不能转过身去。否则,祭献的牺牲会变质坏掉。等到第二天清晨,你可以用我给你的魔药涂抹全身。魔药具有无穷的力量。你不仅可以感觉到能够战胜一切凡人,甚至超过一切仙人。你还应该把你的长矛、宝剑和盾牌也抹上一层油脂,那么你就能够刀枪不入,火烧不伤。当然,你的强大只能维持一天时间。你就在那一天前去战斗。我还可以给你一点帮助。当你套上公牛,耕遍土地,播种完龙牙,并看到龙牙破土而出的时候,你别忘掉往里面扔一块大石头。狂怒的家伙们将会激烈地争夺石头,就像一群疯狗争抢一块面包一样。你应该趁机扑进去,把他们一一砍翻在地。那时候你也许可以毫不费力地从科尔喀斯取回金羊皮,离开这里!对,从此以后,你可以离开这里,只要你愿意。”
说话的时候,她早已双颊流泪。因为她想,果真如此,陌生人可就又要漂洋过海,离开科尔喀斯了。她悲伤地握住对方的右手,心里止不住地一阵阵痛苦,说:“你回去以后,别忘掉美狄亚。我也会惦念你的。告诉我,你的祖国在哪儿?是啊,你将和伙伴们一起乘坐美丽的大船回到故国家园。”
伊阿宋感到有股抵御不住的感情,他也深深地爱着美狄亚:“请相信我,高贵的公主,我只要能够逃离大难,将会日日夜夜地怀念你。我的家乡在帖撒利的爱俄尔卡斯,那是普罗米修斯的儿子丢卡利翁建造许多城市和庙宇的地方。那里的人们还不知道你们的国家叫什么名字。”
“啊,你住在希腊国,”她回答说,“希腊国人要比我们这里人大方慷慨。因此,千万别讲到你在这里受到怎样的接待,只是在寂静处悄悄想念我吧!即使这里的人全都把你忘掉了,我也会想念你的。但要是你忘掉我了,那么让爱俄尔卡斯的风吹来一只小鸟,我会使它让你回忆起,你是通过我的帮助才逃离厄运的!唉,多么想亲自来到你的家乡,亲自提醒你一声啊!”说到这里,姑娘的眼泪像断了线的珍珠,嗖嗖地滚落下来。
“你在说什么呀?”伊阿宋回答说,“把你的风和鸟都送到九霄云外去吧!不过,你如果跟我一起回到希腊,一起回到我的故乡,那里的女人和男人们都会尊重你,把你看作神一样,向你祈求,因为你的建议让他们的儿子、兄弟、丈夫避免了死亡。而且你还完全属于我,除了死神以外,谁也不能夺走我们的爱情!”
美狄亚听到此话感到十分幸福,可是她同时又思量起来,因为要离开自己的祖国,那是多么的可怕啊。不过她还是决定到希腊去,那是因为赫拉撩拨了她的心绪。女神希望作为科尔喀斯女子的美狄亚离开自己的祖国,前往爱俄尔卡斯,从而帮助伊阿宋识穿珀利阿斯的阴谋。
再说女仆们在门外焦急地等待着。时间过得很快,美狄亚早就应该回去了。要不是细心的伊阿宋提醒她,她也许还真的忘掉回家了哩。伊阿宋说:“时间到了,该回去了,否则大家都要知道我们间的事情了。我们以后还会在这里见面的。”
伊阿宋完成了埃厄忒斯的使命
伊阿宋满怀喜悦地回到船上,见到了伙伴们。
美狄亚也朝女仆们走去。她们早就迎了过来——美狄亚却一点儿也没有看到。她的心在激烈地颤抖。姑娘轻捷地登上马车,催动牲口,然后由着牲口把车子一直拉到宫中。卡尔契俄珀在宫殿里心惊胆战地等待着,为儿子的命运担忧。她坐在一张小小的矮凳上,左手支撑着下垂的脑袋。
伊阿宋兴致勃勃地告诉伙伴们,说美狄亚已经把魔药交给了他。阿耳戈英雄们十分高兴,只有伊达斯生气地把牙齿咬得格格作响。第二天早晨,他们派了两位勇士去见埃厄忒斯,准备催讨龙的种子。国王把几颗龙的牙齿交给他们。那条龙是被底比斯国王卡德摩斯杀掉的。国王胸有成竹,知道伊阿宋绝对完成不了播种龙牙的任务。
接到任务以后,伊阿宋趁着深夜在河水里洗了一个澡。他完全按照美狄亚的吩咐,又给赫卡忒祭献牺牲。女神听到了她的祈祷,带着一群丑恶的游龙,从洞府中出来。龙口里衔着熊熊燃烧的栎树树枝。冥府的猎犬吠叫着围着她转来转去。伊阿宋十分害怕,可是他仍然记得恋人的吩咐,头也不回地朝前走去。他一直回到大船上,又跟伙伴们在一起。他们看到高加索的雪山顶上映着一抹朝霞,新的一天开始了。
埃厄忒斯穿上结实的铠甲:那身装束还是上回跟巨人作战时穿戴的。他头上戴着金盔,旁边配备四朵大花饰,手中拿着一块四层皮的盾牌。盾牌很重,除了他和赫拉克勒斯以外,几乎没有旁人能够将它举起来。儿子给他牵来一群快马。他登上马车,飞也似的离开了城区。后面跟着一大批人。国王只是想从旁观看这天的搏斗。可是他却全身披挂,好像亲自出征似的。
遵照美狄亚的指导,伊阿宋用魔油涂抹了长矛、宝剑和盾牌。伙伴们在他周围舞枪弄棒,想跟伊阿宋的长矛较量一番。不料长矛坚硬如山,谁也别想将它弄弯。伊达斯十分生气,他抓住枪杆试试枪尖是否结实。枪尖如新的那样十分锋利。英雄们看到以后,大声喝彩。
伊阿宋又用油把自己的身体擦拭一遍。他突然感到四肢无比强大,力量大增。英雄们陪着他们的首领摇船前往阿瑞斯田地,国王埃厄忒斯率领一群人已在等候他们。他们把船拢岸、扎紧。伊阿宋首先跳下岸去。他手执长矛、盾牌,拿出头盔,接到国王递给的龙牙。龙牙又尖又硬,装满了一头盔。然后,他把宝剑用一根皮带斜挂在肩膀上,迈步朝大田走去。他看到地上放着沉重的轭具,那是准备套公牛耕田用的。旁边搁着耕犁和犁铧,全是铁制的。他把枪尖紧紧地拧在长矛顶端,把头盔搁在地上,然后手持盾牌,大步流星地朝前走去。他在寻找耕牛,不料耕牛却突然从另一端的地下钻了出来。那里是它们的牛棚。只见公牛鼻孔里喷射着火焰,被笼罩在浓密的烟雾中间。
伊阿宋的朋友看到公牛像妖怪一样冲来,都很害怕。伊阿宋却不以为然。他立定双腿,把盾牌挂在身前,等待着公牛前来冲撞,进攻。公牛低着头,叉着一对凶恶的牛角,呼啸着朝他奔驰过来,可是激烈的冲撞没有能使伊阿宋移动半步。公牛又退回几步,咆哮着跳起双腿,鼻孔里喷吐烈火,又是狠狠地几下。伊阿宋岿然不动。姑娘的魔力保护着他。突然,他瞅准机会,一把抓住牛角,用尽力气,把公牛拖到搁轭具的地方。他往公牛前蹄上踢去一脚,猛地使牛腿弯曲着跪倒在地上。然后他又用同样的方法制服了第二头公牛。这时候,他扔下手中的盾牌,迎着公牛喷吐的火焰,双手把两头公牛按在地上。不管公牛力气多大,现在却一点儿动弹不得。看到这里,埃厄忒斯也不由得大声称赞,夸奖这位陌生人力大无穷。卡斯托尔和波吕丢刻斯兄弟俩如同约定似的来到面前,拣起地上的轭具,给公牛紧紧地系在脖子上。面对强大的对手,两头公牛只得乖乖地就范。
伊阿宋重新拾起盾牌,把它用皮带系着挂在背上,然后拿起装满龙牙的头盔。他手执长矛,用枪尖逼着倔强、暴躁而又喷吐火焰的公牛拉犁耕田。土地在犁尖下松动,巨大的土块在沟洼里滚动。伊阿宋一步步地跟上,开始播种龙牙,把龙牙撒在犁开的土地上,同时又警惕地注视着身后,看看巨人是否破土而出,并且朝着他扑过来。公牛起劲地耕着地,拖着它们的铁蹄一步步往前。下午,整块土地全部耕完了,公牛被解下了耕犁。伊阿宋扬起武器猛地一挥,吓得公牛顺着田野一溜烟地撒腿奔跑,连头也没有回。
伊阿宋看到沟洼里仍然没有冒出巨人苗,就回到大船上,准备休息。伙伴们高声地向他欢呼。可是他却一声不吭,用头盔盛满河水,饱饱地畅饮一气,以解烈火一般的干渴。然后,他又松动一下关节,心里重新充满了拼斗的愿望。
巨人已经从田地里破土而出了。阿瑞斯的丛林里刀枪林立,盾牌闪耀着银色的光亮。伊阿宋想起聪明的美狄亚的建议。他举起一块又大又圆的石头,蹦跳着扔在巨人的中间,然后将身子悄悄地蹲下,躲在盾牌后面。
科尔喀斯人大声地叫喊起来。埃厄忒斯目瞪瞪地看着大石头。通常情况下,需要四个人才能移动得了的石头,伊阿宋却一个人搬了就走。
地上冒出来的巨人开始像拼命争抢的恶狗一样蹦跳起来。他们相互残杀,绝不留情,双方都造成了致命的创伤。正当他们厮杀得昏天黑地时,伊阿宋扑进去,手起剑落,如砍瓜切菜一般,把这批巨人全部结果了。
国王大怒。他一言不发,转过身子,回城去了。他的脑子里只有一个想法,即如何才能对付伊阿宋。国王一筹莫展。
美狄亚抢出了金羊皮
国王埃厄忒斯连夜召集贵族们前来王宫商议对策,如何才能战胜阿耳戈英雄。因为他已经听说白天发生的这一切,都是由于女儿的参与和帮助,才使得那位希腊人获得成功。赫拉女神看到这重危险,便撩拨起美狄亚的心绪,让美狄亚内心充满着畏惧。美狄亚估计父亲已经知道了她的行为。另外,她还担心女仆们也知道了事情的底细。她想来想去,决定逃走。“再见了,亲爱的母亲,”美狄亚流着泪,自言自语,“再见了,卡尔契俄珀姐姐,还有你,我的父亲的宫殿!唉,陌生人啊,要是世界上根本就没有你,要是你在来到科尔喀斯之前就已经葬身大海,那该多好啊!”
她像一名逃犯似的,匆匆忙忙地离开了家乡。她用咒语念开了宫殿的大门,然后光着脚穿过一条条窄小的弄堂。她把面纱撩到鼻梁,用右手束住睡服,免得走路时受到影响。城门的守卫没有看出她来。不一会儿,她来到城外。美狄亚从小路前往神殿,终于看到一阵阵欢乐的火光。那是英雄们为庆祝伊阿宋的胜利而通宵燃烧的篝火。
当她在河岸上走到跟大船靠近的地方时,便大声地呼喊自己的小侄子弗隆蒂斯的名字。弗隆蒂斯直到第三遍呼喊时才认出了原来是美狄亚。英雄们先是吃了一惊,接着把船摇到岸边。还没等船靠岸,伊阿宋一步跨了出去。弗隆蒂斯和阿耳戈斯也随后跟了上来。
“救救我吧!”姑娘大声急叫,“一切都已经败露了,现在已经无计可施。在我父亲尚未骑上快马追赶过来时,请赶快驾船逃跑吧!哦,我再帮你们将金羊皮抢到手。我施用催眠术将龙送入梦乡,你们就可以下手抢走金羊皮了。不过你,陌生人,可得当着众位英雄的面向神宣誓,保证在那遥远的陌生地方保护我的尊严!”
伊阿宋心内一阵欢喜,轻轻地把姑娘从地上扶起来,抱住她,说:“亲爱的,让主宰婚姻的宙斯和赫拉作证,我愿意把你当作我的原配夫人带回家乡!”宣誓完毕,他把自己的手放在她的手中。
美狄亚让英雄们连夜动手,把船摇往丛林附近,准备前去抢夺金羊皮。伊阿宋和美狄亚从另一条草地小路上来到小丛林。他们努力地寻找那棵高大的栎树。那是张挂金羊皮的地方。不料他们却看到对面有一条巨龙。巨龙精神抖擞,毫无倦意地伸长着脖子,朝他们迎面游来。龙口里发出一阵阵可怕而又尖厉的吼叫,河岸和树林里响起一阵阵沉闷而又凄凉的回声。美狄亚毫无畏惧地迎了上去,以恳求的声音呼唤睡神斯拉芙。那是诸神最强大的一位,具有无可阻挡的神奇本领。美狄亚请他呼唤妖魔入睡。同时,她又恳请冥府的强大女神,请求赐福,借以实现自己的计划。伊阿宋看着这一切,心里也十分害怕。
说话间,他们看到巨龙已经在昏昏欲睡的魔幻歌声中垂下了身体,它那盘旋的身子慢慢地舒展开来。只有那颗丑恶的脑袋还保持着直立。它张开大口,威胁着步步进逼的两个陌生人。美狄亚跳上一步,用荆柏树枝把魔液洒滴在巨龙的眼睛里。一股香味直扑龙鼻,难以抵挡。现在,它闭上大口,伸直了身体,稳稳地躺在长长的树林里,睡着了。
美狄亚拿出魔油涂抹巨龙头额的时候,伊阿宋连忙从栎树上取下金羊皮。两个人迅速离开阿瑞斯树林。伊阿宋把金羊皮扛在肩膀上。一张大羊皮从他的脖子一直垂挂到脚跟,金光闪闪,照耀得田间阡陌一片亮堂。他连忙把金羊皮放下,卷起来,因为他担心有人或者甚至神仙会看中这块宝贝,把金羊皮抢走。
天刚蒙蒙亮的时候,他们回到了大船。伙伴们围着两人问长问短。他们都想用手摸一下羊皮,伊阿宋却不答应。他用一件新做的大衣盖在羊皮上面,然后,他又给美狄亚在后舱准备了一张舒服的眠床。他对众位朋友开口说道:“亲爱的朋友们,让我们返航,回到家乡去!由于这位姑娘的帮助,我们终于完成了使命。为表彰她的功绩,我把她接回家乡,娶她作为我的原配夫人。一路上你们应该帮助我照顾好她。我相信事情还没有结束:埃厄忒斯马上就会跟踪而来,他会带领人马阻挡我们的归路。你们可以轮流替换,一半人划桨,另一半人操长矛,执盾牌,准备打退他的进攻。”说完,他挥去一剑,砍断缆绳,然后全副武装地站在美狄亚和舵手安克奥斯旁边。大船箭一般地朝着河流的出海口驶去。
阿耳戈英雄带着美狄亚逃离虎口
街谈巷议,传说纷纷。
埃厄忒斯和科尔喀斯人都知道了美狄亚的爱情,以及她的行为和逃跑的事。大家操着武器,聚集在集市广场上,然后急忙赶到河岸。埃厄忒斯乘坐一辆大车,驾车的马匹全是太阳神借给他的。他左手拿一块圆形盾牌,右手擎着一根巨形火把,粗大的长矛靠在他的身旁。他的儿子阿布绪耳托斯亲自驾车。大队人马来到河流入海口时,阿耳戈英雄的船早已进入大海,只剩下一个黑点在巨流中上下颠簸。国王放下盾牌和火把,把双手高高地举起,对着天空,请宙斯和太阳神见证这场罪孽,然后愤怒地对属下申明:如果他们不能把女儿美狄亚在水上或者岸上擒获,他们一个个必须提头前来相见。科尔喀斯人大为惊恐,连忙推船下海,升起船帆,直往前面黑点扑去。阿布绪耳托斯一马当先,率领着全体追赶的船只。
阿耳戈号大船在海洋上顺风顺水。到了第三天清晨,船已经进入哈律斯河。他们已到达巴夫拉哥尼阿海岸。按照美狄亚的吩咐,英雄们在这里摆设祭祀,感谢赫卡忒女神救了大家。英雄们突然想起来,年迈的菲纽斯曾给他们一则预言,让他们回来的时候选取另一条路,可是没有人知道在哪里。还是佛里克索斯的儿子阿耳戈斯有能耐,他从祭司文字中知道了那条路,于是大家把船驶入伊斯忒河。伊斯忒河发源于遥远的律珀恩山地,一半流入爱奥尼亚海,另一半流入西西里海。正当大家议论纷纷的时候,天空上出现了一条宽阔的长虹,给英雄们指示了方向,同时又刮起一阵大风。天上的征兆不停地启示着大家,大家毫不犹豫地拔锚启航,一路来到爱奥尼亚海和伊斯忒河的交叉口。河水平稳地流动着,似乎在欢迎英雄们凯旋归来。
科尔喀斯人没有放弃追赶。他们驾着轻舟,抢在英雄们的前头到达伊斯忒河的入海口。他们埋伏在岛屿和海湾里,准备切断英雄们的归路。阿耳戈英雄看到科尔喀斯士兵人多势众,吓得弃船逃跑。他们躲在河流的岛屿上,不敢露面。科尔喀斯人到处寻找他们。一场短兵相接的遭遇战眼看着避免不了,被逼得走投无路的希腊人准备谈和。双方议定:希腊人可以携带国王允诺的金羊皮返回家乡,可是他们必须把国王的女儿送入另一座岛屿的阿耳忒弥斯神庙里去。以后再由当地国王作仲裁,确定她到底回到父亲那里去,还是追随阿耳戈英雄前往希腊国。
美狄亚忧心忡忡。她把心爱的人拉到一旁,禁不住双泪直下,说:“伊阿宋,你们为我作出了怎样的决定?你难道忘掉了在困难时立下的庄严誓言吗?因为相信你的讲话,我才轻率地离开了祖国和父母亲。我的大胆举动帮助你获得了金羊皮。为了你,我在自己的名下受尽了凌辱。我像你的妻子一样跟你回希腊,你应该保护我。千万别让我任命运随波逐流!要是那个仲裁把我判给父亲,那我就完了;倘若你离开我,那么你会无限地怀念我;金羊皮也会像梦一样离开你,消失在冥王哈得斯的手中;我的复仇的灵魂将要搅得你心神不定地离开祖国,就像我离开自己的祖国一样!”
她任凭感情淋漓尽致地流露着,越说越激动。看到姑娘时,伊阿宋又拨动了自己的良心,他安慰着说:“镇静!亲爱的,我并没有认真对待这个条约。我们只是为了你才寻找一个缓兵之计,因为我们面临着一大群敌人。如果真的现在就与他们开战,那我们一定会惨死战场,那么你的处境将更加没有指望。实际上这个条约只是一种伏兵,它将会把阿布绪耳托斯打得落花流水,一败涂地。”
听完这番话,美狄亚又献上一条恶毒的计策。“我已经作过一次孽,惹出一场祸,”她说,“现在已经到了无法回头的地步,因此也不怕继续作恶或作孽。你应该把科尔喀斯人打败,我将愚弄一回我的兄弟,把他交在你的手上玩一通。你去准备一次丰盛的宴会。我再争取说服传令官,让他们离开他,使得你们两人单独在一起。你可以趁机除掉他。”
英雄们给阿布绪耳托斯设下了埋伏。他们送去许多礼物,其中有一件华丽的紫金衣服,是雷姆诺斯女王为伊阿宋特意缝制的。狡猾的美狄亚告诉使者,让阿布绪耳托斯赶黑夜前往阿耳忒弥斯神庙,她将在那里思量一个计谋,让阿布绪耳托斯重新把金羊皮抢到手,带回去交给父亲。美狄亚假惺惺地说她已经身不由己了,她是被佛里克索斯的儿子们用暴力抓住,交给陌生人的。
事情果然如她所预料的那样,阿布绪耳托斯对美狄亚的信誓旦旦深信不疑。他在漆黑的深夜来到神圣的岛屿,希望从姐姐口中获悉一则制服陌生人的计策。不料伊阿宋手提寒光闪闪的宝剑从背后冲出来。美狄亚急忙转过身子,拉上面纱,不忍观看弟弟被杀害的惨状。可怜国王的儿子像一头祭祀的牲口被伊阿宋砍杀得躺倒在地。天网恢恢,复仇女神把这一切都看在眼里。她注视着这一场可恶的行为,眼神中流露出一阵阴暗。
伊阿宋掩埋尸体,清扫血迹的时候,美狄亚举起火把,示意阿耳戈英雄赶快前来。伙伴们蜂拥般地登上阿耳忒弥斯岛,如猛虎下山,扑向阿布绪耳托斯带来的随从。随从们没有一个逃脱死亡。
神话越传越神。又有人说美狄亚带着小弟阿布绪耳托斯一起逃往希腊,无奈父亲紧追不舍。美狄亚举刀杀掉了弟弟,然后把死者的尸体分段投入大海。埃厄忒斯在追赶途中发现恶情。他一段段拾起小儿子的残骸,最后放弃了追赶,带着儿子的遗体无限悲痛地回到了科尔喀斯。
阿耳戈英雄返航途中
珀琉斯一看大功告成,急忙劝说大家拔锚起航:免得等到其他的科尔喀斯人再度回过神来,夜长梦多。科尔喀斯人听到事情急变,都很愤怒,准备追赶敌人。赫拉从天上扔下一串恐惧的闪电,把他们一一吓住。可是,他们既没有抓到国王的女儿,现在又失掉国王的儿子,将来回去怎么交待呢?大家思来想去,没有主意,最后都留在阿耳忒弥斯岛。他们生活在伊斯忒河的入海处,驻扎下来。
阿耳戈英雄绕过了许多海湾和海岛,还经过了阿特拉斯的女儿,即卡吕普索女王统治的岛屿。大家相信,远方已经呈现了家乡的山峰。他们欢呼雀跃着,可是赫拉却十分畏惧被激怒的宙斯的意图。于是,她在海上吹起了一阵狂风。阿耳戈船无可奈何地随风漂泊,一直来到埃莱克特律斯岛,一座荒凉的孤岛。这时候,被雅典娜拼凑在船上的占卜树木板开口说道:“你们逃避不掉宙斯的愤怒,所以只能在海上长期漂泊。”这时,大家又听到中空的木板继续说:“直到魔术女神喀耳刻给你们洗却了谋杀阿布绪耳托斯的残酷罪孽!卡斯托耳和波吕丢刻斯应该祈求神,让他们在海上开辟一条捷径,让你们最终能够找到喀耳刻。她是太阳神赫利俄斯和珀耳塞的女儿。”
英雄们看到稀罕的预言大师口吐人言,而且说出如此可怕的话来,又是奇怪,又是害怕。只有孪生兄弟卡斯托耳和波吕丢刻斯勇敢地站出来,大胆地恳求神的帮助。
船在海上漫无目标地飞速航行,一直来到埃利达努斯的内湾。那里是太阳神的儿子法厄同在太阳车上被烧死,最后掉入波涛中的地方。直到现在水中还冒着热气和火花。法厄同的姐妹们赫利阿得斯化作高高的白杨树,围着河岸在风中发出阵阵的叹息声。晶莹的泪珠犹如琥珀一般滴落在大地上,一部分被太阳晒干,一部分被潮水接聚到埃利达努斯大河中去。阿耳戈号大船虽然帮助英雄们脱离了危险,可是他们早就丧失了任何的欢乐,变得索然无趣。白天,曾经收留烧死的法厄同残骸的埃利达努斯河潮水汹涌,送上一股难闻的臭味,让人难受极了。深夜,他们又清楚地听到赫利阿得斯姐妹们撕心裂胆的悲哭声,看到她们琥珀般的泪珠犹如油滴一样滚落大海。
后来,他们又来到罗达诺斯河的入海口。要不是赫拉突然出现,并且以可怕的神的语调警告他们,阿耳戈英雄们几乎想驶入河内,再也不图活着出来了。赫拉把大船宠罩在黑雾之中。他们又航行了许多个白天和黑夜,经过无数凯尔特人的部落,终于能够望见第勒尼安海岸了。不一会儿,他们平安地驶进喀耳刻斯岛的港口。
他们在这里找到了魔术女神,她正在海湾的波浪间洗头。女神做了一个梦,梦见她的小房间和整幢房子里全是鲜血,大火吞食着她用来迷惑陌生人的魔药,可是她却用手掌舀起了血水,浇灭了熊熊燃烧的火焰。恶梦吓得她从床上跳了起来,没头没脑地奔到海边。她在这里又洗衣服,又洗头发,似乎上面沾满了血迹一般。奇异的野兽成群结队地跟在她的身后,就像牲口围绕着牧人一样。
阿耳戈英雄们大吃一惊,尤其当他们看清喀耳刻的嘴脸,明白她就是残暴的埃厄忒斯的妹妹的时候,更是心慌意乱。女神终于摆脱了黑夜梦景的恐惧,很快地镇静下来,呼唤着野兽,然后像人们抚摸狗似地用手梳理着它们的毛皮。
伊阿宋命令众人留在船上。他和美狄亚上岸朝喀耳刻宫殿走去。喀耳刻不知道两位陌生人前来的意图,请两人坐下。美狄亚把头埋在双手中间,伊阿宋把杀害阿布绪尔托斯的宝剑摔在地上。他双手紧握剑把,闭着眼睛,把下巴搁在手上。喀耳刻这才明白,来人希望寻得帮助。同时,她马上知道,这里牵涉着驱逐流放和请求宽恕谋杀罪孽等等情由。他们害怕宙斯降罪,何况宙斯又是恳求人的佑护神。喀耳刻端出了要求祭供的牺牲,杀掉一只刚刚出世的母狗。她的女佣们,水泉女神那伊阿得斯把所有赎罪的祭品全部端出屋去,送入大海。她则亲自站到了灶旁,神色庄严,口中念念有词地烧掉祭供的圣饼,借以平息复仇女神厄里倪厄斯的愤怒,唤起天父对罪人的谅解。
等到这一切都完成以后,她方在两个人的面前坐了下来,问他们家住哪里,怎么来到这里,为了什么过失寻求佑护。说话的时候,她又想起梦中鲜血淋漓的可怕景象。美狄亚抬起头来。看到她的脸时,喀耳刻觉得那一对水汪汪的大眼睛似曾相识,十分引人注目。原来美狄亚跟喀耳刻一样,也是太阳神的后裔。她们都有一双亮晶晶、光闪闪的眼睛。
喀耳刻十分高兴,急于听到家乡的语言。美狄亚果然以地道的科尔喀斯方言叙述了一切,讲到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命运,只有谋杀自己胞弟阿布绪尔托斯的事实在难于启口。魔术女神洞察一切,不过她在心底里却同情这位侄女。她说:“你这位可怜的孩子,你未能正大光明地离开家乡,相反却犯下了巨大的孽障。你的父亲一定会寻找到希腊国,为他的儿子向你报仇雪恨。我不能给你施以惩罚,因为你在我的佑护之下,另外我们又是亲戚。可是我也不能帮助你,你带那位陌生人赶快离开吧。不管他是哪一位,我都无能为力。我既不能支持你的计划,又不能同意你的逃跑!”听到这话,美狄亚十分痛心。她从头上取下面纱,哭得无限悲伤。伊阿宋抓住她的手,牵着她走出了喀耳刻的宫殿。
赫拉对自己佑护的孩子非常同情。她让女使伊里斯穿过彩虹小道,前去寻找海洋女神忒提斯,邀请忒提斯前来商议,请她保佑阿耳戈大船。
伊阿宋和美狄亚跨上船舷的时候,突然吹起一股暖和的西风。英雄们高兴地扬帆启锚,大船趁着风势慢慢地驶入了大海。不一会儿,他们看到面前一座美丽的岛屿。那是骗人的塞壬住地。她们用美妙的歌声吸引从旁经过的船民,并让他们葬身鱼腹。她们一半像鸟儿,一半像女人,始终蹲坐在了望台上,张望远方。一旁航行的人,谁也逃脱不了她们的目光。现在,她们正朝着阿耳戈英雄起劲地唱着动听的歌儿。英雄们已经准备抛缆绳,傍岸停靠了。俄耳甫斯突然从座位上站立起来,开始弹奏神器般的古琴,悠扬的琴声压过了塞壬的歌声。正巧又从船后吹来一阵呼啸而又舒适的南风,把塞壬的歌声带到了九霄云外。
阿耳戈船上也有一位伙伴,是来自雅典的忒勒翁的儿子波忒斯。他实在抵挡不了塞壬歌声的诱惑,于是丢下船桨,跳入大海,然后朝着动听的歌声挥臂游去。要不是西西里岛的厄里克斯高山守护神阿佛洛狄忒及时发现,并把他从水中拉上来,扔在岛屿的山脚下,他也许早就完了呢!波忒斯从此以后就住在那里。阿耳戈英雄们以为他已经葬身鱼腹,十分悲伤。
战胜塞壬的歌声以后,英雄们又来到一个海峡,那里隐藏着许多新的危险。他们看到一边是峻峭的西拉山岩,高高地屹立在大海里,好像要把过往的船只撞得粉身碎骨。而船舷的另一面正是卡利布提斯大漩涡。海水急速旋转,被深深地吸下去,好像吞食一切过往船只的魔口。此外,旋转的海水又显露了海下的无数险礁。平日里,它们都是火神赫淮斯托斯的地下作场,现在正是烟雾腾腾,把天空熏染得漆黑一团。海中仙女紧紧地围绕着阿耳戈英雄,她们是海神涅柔斯的女儿。珀琉斯的妻子忒提斯亲自在船尾掌舵。她们围着大船游泳前进。遇到漂浮的山岩逐步靠近时,仙女们抓起大船,像一只球似的朝前传过去。于是,阿耳戈船一会儿在波浪中被举到了云端,一会儿又顺着波浪几乎落进万丈深渊。
赫淮斯托斯站在礁石的顶端。他把锤子扛在肩膀上,仔细地观看着这一幕幕惊心动魄的海上情景。赫拉从布满星星的天空里徐徐降落,紧紧地抓住了雅典娜的手,因为海上的这幕景色实在让她头晕眼花。
阿耳戈英雄终于冲破了重重险阻。他们进入了辽阔的大海,又来到一座美丽的岛屿。那是善良的淮阿喀亚人和他们虔诚的国王阿尔喀诺俄斯居住的地方。
科尔喀斯人跟踪而来
阿耳戈英雄在海岛上受到了热情的接待。他们正想松懈一下,休息一阵时,突然看到海边上又开来一船科尔喀斯人。他们是从另一路跟踪而来的。他们要求把美狄亚带回自己的祖国,否则就要在海岛上摆开阵势,血战一场。
善良的阿耳喀诺俄斯看到阿耳戈英雄跃跃欲试,连忙阻止他们莽撞行事。美狄亚一把抱住他的妻子阿瑞忒的膝盖,说:“女君王,我恳求你,别让他们把我送回祖国去。我不是轻率私奔的,实在是天大的恐惧才促使我下决心跟这位男子一起出逃的。他把我当作未婚的姑娘带回家乡去。请你格外开恩,神会保佑你长寿、健康、多子多福,给你的城市带来不朽的荣誉。”此外,她又朝着各位英雄跪拜着恳求。每一个英雄都信誓旦旦地向她保证,即使国王阿尔喀诺俄斯想把她交出去,他们也决不放弃她。
深夜,国王跟他的妻子商议如何处置这位科尔喀斯的姑娘。阿瑞忒为她求情,告诉他说,大英雄伊阿宋愿意娶她为结发妻子。阿尔喀诺俄斯是一个温和的丈夫,听到这里十分感动。“当然,我也希望亲自拿起武器,”他说,“把科尔喀斯人赶出海岛。可是,我又担心这样会损害宙斯的迎客礼仪。而且,刺激强大的国王埃厄忒斯也不是聪明的行为,因为他虽然居住在遥远的地方,不过他还是有能力前去袭击希腊国。听着吧,我的决定是这样的:如果她还是一位未婚的姑娘,那么应该把她交给父亲去处置;如果她已经成为大英雄的妻子,那么我不能夺人之美,破坏他们的幸福,因为他更有权利拥有自己的妻子。”
阿瑞忒听到国王的决定,十分吃惊。她连夜派出一名传令官,把消息传过去,而且建议伊阿宋在黎明前马上跟美狄亚缔结良缘。伊阿宋征求英雄们意见,大家觉得这个建议非常好。他们选择一个圣洁的山洞,让美狄亚成了伊阿宋的妻子和伴侣。
第二天清晨,海面上升起了一轮朝阳。一刹时大海蔚蓝,阳光灿烂。淮阿喀亚人聚集在城市的街道上,岛屿的另一端站着杀气腾腾的科尔喀斯人。他们手中操持着武器,随时准备打仗。阿尔喀诺俄斯慢慢地步出宫殿。他的手上握着金色的王杖,用来仲裁姑娘的命运。他的身后站着一批民族的精英,他们是国王的后盾。妇女们也伸长了脖子,希望亲眼看一下希腊的英雄。还有不少人从乡下一直赶到这里,那是赫拉给他们送去了消息。
一切都准备就绪。祭供的牺牲香气扑鼻,阿耳戈英雄也在等待国王的宣判。
国王在王位前就座。伊阿宋走上一步,以誓言强调国王的女儿美狄亚是他的合法妻子。阿尔喀诺俄斯听完申诉,又传唤证人前来,说明他们确实已成夫妇,于是便庄严地宣判,美狄亚已成人妻,不能交给科尔喀斯人。他答应向阿耳戈英雄提供保护。科尔喀斯人一再反对,可是没用。国王声明,他们可以像客人一样和平地居住在岛上,否则就请他们驾船离开港口。
科尔喀斯人夺不回国王的女儿,害怕埃厄忒斯会大发雷霆,因此不敢再回祖国,于是他们干脆选择前者,留住在海岛。
又过了一个星期,阿耳戈英雄们依依不舍地告别了国王阿尔喀诺俄斯。他们带着满船的礼物,高高兴兴地又朝大海驶去。
英雄们的最后险遇
阿耳戈英雄们又驶过了许多海湾和岛屿,已经远远地看到了伯罗奔尼撒的故国海岸。不料风云突变,一场狂暴的北风裹胁着大船,把大船推到利比亚海,漂泊了九天九夜。最后,他们来到非洲的瑟提斯海湾。海水里长着稠密的大叶藻,盖着一层厚厚的泡沫,犹如一块平静的沼泽地。周围是平展的沙滩,沙滩上没有野兽,也没有飞鸟。阿耳戈大船被潮水远远地送了上来,船身紧紧地搁在沙滩上。英雄们十分担心,纷纷跳下大船。面前是一片无边无际的泥淖,单调、荒凉至极。没有水源,没有通道,没有牧舍,周围只有死一般的寂静。
“我们,唉,这是什么国度?风浪把我们送到哪里来了?”大家纷纷抱怨,“我们还情愿冒险穿越漂浮的悬崖,或者为一桩壮烈的事业而献身!”
“是啊,”舵手安克奥斯说,“潮水让我们在这里搁浅,可是它却忘掉了接我们回去。一切继续航行或尽快回家乡的希望都化作了泡影!”
如同在一个城市里被瘟疫传染的男人,他们无能为力,只好眼睁睁地看着魔鬼肆虐横行,阿耳戈英雄们也到了山穷水尽的地步。夜幕降临的时候,他们不吃不喝,和衣躺在地上,静静地等候死亡。国王阿尔喀诺俄斯作为礼物送给美狄亚的几位姑娘也惊恐地围住女主人。如果不是利比亚的保护使者,三位半人半仙的女子怜悯大家,这批人真会悲惨地客死他乡!
三位半仙的女子从脖子到脚踝骨用山羊皮遮盖得严严实实。她们在炎热的中午时分来到伊阿宋身旁,掀开他的盖在头上的大衣。伊阿宋害怕地跳起身子,直瞪瞪地看着女仙子,十分虔诚,恭敬。“不幸的人啊,”她们说,“我们知道你的艰难。可是用不着难过多久的,当海洋女神驾起波塞冬的马车时,你们应该对早就把你们抱在怀里的母亲连声称谢。那时候你们就能够顺利地返回希腊国。”
仙女们消失不见了。伊阿宋把令人兴奋而又深奥莫测的神谕告诉伙伴们。正当大家苦苦思索的时候,出现了一件稀罕的神奇征兆:一匹巨大的海马从海洋跳上岸来,金黄的鬃毛披散在马背上,拂去了水中的泡沫。珀琉斯高兴地欢呼起来:“谜语般的话中已有一半得到了解释。海洋女神驾起了马车,这匹马正好用来驾辕拉车。把我们抱在怀里的母亲就是阿耳戈号大船。现在我们应该对她表示感谢。让我们把船扛在肩膀上,扛过这块泥地,顺着海马的踪迹走。它一定会给我们指出一块停泊的地方。”
说到做到。男人们果然扛着大船,在泥淖里走了十二个白天和夜晚,到处都是荒凉的沙滩。要不是有一位神给他们增强了信心和力量,他们也许早在第一天就被重担压垮了。他们终于来到忒律托尼海湾,大家疲倦地把船从肩膀上放下来。由于干渴难忍,他们急于要去寻找一处水源。
歌手俄耳甫斯在找水的途中碰上夜神赫斯珀洛斯的四个女儿赫斯珀里得斯,全是善于唱歌的仙女。她们坐在圣地上,那是巨龙拉冬看守金苹果的地方。俄耳甫斯恳求她们给疲惫不堪的人指示一下清水在哪里。仙女们十分同情他们。其中有一位最为仁慈,她的名字叫埃格勒。她告诉他说:
“昨天,这里出现一个勇敢的强盗。他杀掉巨龙,抢走了金苹果,对你们很有帮助。这是一位野蛮无比的人,愤怒的表情,晶亮的眼神,身上披一张粗糙的狮子皮,手上拿着橄榄树树枝和弓箭。他用弓箭除掉了妖孽。这个人刚从沙漠中出来,口渴难忍。因为到处找不到水喝,他用脚后跟朝一块岩壁蹬了一脚。说来奇怪,岩壁如中了魔似的,里面顿时流出了清凉的泉水。可怕的男人平躺在地上,用两手扶着岩壁,尽情地喝了个痛快。”
埃格勒把岩泉指给大家看。一会儿,英雄们全都赶了过来。清凉的山泉浇活了他们干枯的生命,大家都很高兴。“真的,”有一位英雄还用泉水湿润一下烈火般的嘴唇,“那个人是赫拉克勒斯,他救了大家!但愿我们还能遇上他!”说完,他们分头前去寻找。等到大家垂头丧气走回来时,只有洞察千里的慧眼林扣斯说是看到了他。不过他正在遥远的地方,没有人能够前往接他回来。
可惜他们无意之中又丢失了两位伙伴,大家十分悲伤。后来,他们终于又上了船。大家想方设法,要把船开出忒律托尼海湾,进入一望无际的大海。无奈海面上刮着大风,船在港口里上下颠簸,左右摇晃。歌手俄耳甫斯建议大家重新上岸,给当地的神明祭献一副最大的三脚鼎,这是他们带在船上的备用礼物。祭献完毕,他们在回来的途中就遇到海神忒律托尼。海神装扮成少年模样。他从地上捡起一块泥土,交给阿耳戈英雄奥宇弗莫斯,表示友好。奥宇弗莫斯接过土块,将它藏在胸间。
“父亲把这块海域封赐给我,”海神说,“我成了当地保护神。你们看,那里冒着黑水的地方,是一条从海湾通往大海的小道。你们往那边划船,我再给你们送上一股顺风。过去不远,你们就会看到伯罗奔尼撒了。”
大家听到这一消息非常高兴,纷纷登上大船。忒律托尼扛起了三脚鼎,又消失在波涛中间。
几天航行以后,阿耳戈英雄平安地来到了喀耳巴托斯岛。他们想从这里转向驶往克里特。岛上的守护正是可怕的巨人塔洛斯。他是铜时代所残留下来的唯一的人。宙斯让他把守欧洲的大门。他每天都迈开铜腿在岛上巡视一回。塔洛斯一身都是铜质的,因此天下无敌,是个无可战胜的人。只是在他的脚踝骨上有一根人肉做成的筋,还有一根流动血液的血管。谁要是知道这一点,把它打中,就能够杀害塔洛斯。因为他是凡人,没有真正的不死之身。
阿耳戈英雄朝海岛驶来。塔洛斯站在最外端的礁石上。他一看到陌生人来了,便连忙抓起石块,没头没脑地朝船上掷过去。
英雄们吃了一惊,急忙躲避。为了逃脱危险,他们尽管口渴难忍,还是准备把船停靠到岛屿的一侧。这时候,只见美狄亚站起身来,说:“男子汉们,你们听着:我知道如何制服这个妖孽。把船靠拢过去,靠在石块投掷不到的地方。”说完,她拎起紫金衣衫的摺边,登上大船的甲板,伊阿宋连忙跟在一旁。美狄亚以恐怖的声音念叨一番魔咒,连续三次召唤命运女神。那是冥府的快犬,到处追逐世上的活人。召唤完毕,她又使用魔术作用在塔洛斯的眼皮上。塔洛斯感到眼皮沉重不堪,终于紧紧地合在一起。黑色的梦景进入他的灵魂深处。睡梦中他跷起肉质的脚,蹬在一块尖尖的石头上,伤口里血流如注。
塔洛斯痛醒了,挣扎着想要立起身来,可是人却像一棵被砍断一半的松树。一阵风起,巨人大吼一声,倒在海里,葬身鱼腹。
阿耳戈英雄们安全地来到陆地。他们在岛上舒舒服服地休息到第二天清晨。可是,等到他们刚刚离开克里特岛的时候,一场新的危险又铺天盖地地席卷而来。天空突然变成可怕的夜晚,没有月亮,没有星星。黑暗好像从地狱里升腾起来,连接着天空。英雄们不知道现在身陷何处,也不知道是在海上,还是顺着波浪流向地狱塔耳塔洛斯。
伊阿宋举起双手,恳请太阳神福玻斯·阿波罗,让太阳神把伙伴们从可怕的黑暗里拯救出来。太阳神听到了他的祈求,从奥林匹斯山上走下来,跳上大海里的一块岩石,双手高举起金色的弓箭。他把锃亮的光束箭一般地射过去。英雄们顿时眼明心亮,看到前面有一座小岛。他们一路驶过去,放下铁锚,高高兴兴地欣赏着令人欢乐的曙光。
阳光灿烂,英雄们又驾船驶入了辽阔的大海,只听到奥宇弗莫斯正在讲述晚间的怪梦。他似乎感到忒律托尼送给他的土块在胸间活动并上下流淌起来。泥块突然变成一位少女,她开口说:“我是忒律托尼和利彼亚的女儿。把我交给海神涅柔斯的女儿,让我跟阿娜弗住在一起。然后我就会靠近阳光,支配你的孙男孙女。”
伊阿宋很快明白了梦中的意思。他劝说朋友,把揣在胸口的泥块扔进大海。奥宇弗莫斯照此办理。咦,瞧吧!一座肥沃的岛屿刹那间就在英雄们的眼皮下长出了海面。人们把它称为卡里斯特,表示最漂亮的意思。后来,奥宇弗莫斯就居住在岛上,生儿育女,香火鼎盛。
这就是阿耳戈英雄们所遇到的最后一场冒险。不久,他们就看到了伊齐那岛。驶过海岛以后,阿耳戈英雄一路平安地进入爱俄卡尔斯港口。伊阿宋把阿耳戈船搁在科任托斯海峡上祭供海神波塞冬。天长日久,大船后来也毁了,终于成为一堆灰烬。然而它就被送上天空,在南天变成一颗晶亮的星星。
再说珀利阿斯,他在接到伊阿宋送上的金羊皮时,还不敢相信这一切竟是真的。在这期间,他已经除掉了伊阿宋的父亲埃宋。埃宋的妻子不胜悲痛,自尽而死。她的小儿子普罗玛库斯遭到珀利阿斯残酷杀害。伊阿宋在美狄亚帮助下为这一笔暴行向珀利阿斯讨还血债。美狄亚杀了一头老公羊,剁成小块,然后放在滚烫的水里,用各种魔草将它煮烂。一会儿,锅里跳出一头小羊羔。珀利阿斯的女儿们亲眼看到了这一幕人间奇迹,便请美狄亚帮助珀利阿斯恢复青春。美狄亚一口答应。于是,珀利阿斯的女儿们亲自动手,杀掉了她们的父亲,剁成小块,然后放在锅里。可是美狄亚这回却用了无效的魔草,珀利阿斯当然也不能复生。
再经几番传扬,人们说伊阿宋回来的时候埃宋还活在人间。他给美狄亚传授本领,让老公羊变成小羊羔,恢复青春。珀利阿斯的女儿为了让她们的父亲年轻,果然也照此办理。结果不言而喻,中了美狄亚的计。珀利阿斯的儿子为表彰他的父亲,举办隆重的超度活动。全希腊的头面人物纷纷前来追悼。
伊阿宋的结局
伊阿宋还是没有能够登上爱俄尔卡斯的宝座。尽管他为此经历了危险的航程,把美狄亚从她的父亲手上抢走,还残酷地杀害了她的弟弟阿布绪尔托斯。王国已经传给了珀利阿斯的儿子阿卡斯托斯。伊阿宋只得带领年轻的妻子逃往科任托斯。他们住了十年,美狄亚给他生下三个儿子,上面两个是双胞胎,名叫忒萨罗斯和阿耳奇墨纳斯,第三个儿子叫蒂桑特洛斯,年龄尚小。又有人说他们其实只生了两个儿子,名叫墨耳墨罗斯和菲勒斯。
在这段时间里,美狄亚不仅年轻美貌,而且品格高尚,举止得当,所以深得丈夫的钟爱和尊重。可是时过境迁,她的魅力日见消失。伊阿宋又为科任托斯国王克雷翁的女儿所迷。姑娘名叫格劳克,十分漂亮。伊阿宋没有告诉妻子,擅自向少女求婚。直到国王答应婚事,选定了结婚日期,他才打定主意,准备说服妻子美狄亚,让她自愿放弃迄今为止的婚姻。他信誓旦旦地说,他之所以选择新的婚姻,并不是对他们原来的爱情感到厌烦,而是出于对孩子的担忧和关心。他为了孩子的安全,方准备攀结王室亲戚。
美狄亚非常愤怒,大声地呼唤众神前来作证。伊阿宋并无顾忌,还是准备与国王的女儿结婚。
美狄亚绝望了,在丈夫的宫殿里急得团团转。“天哪,我还怎么能活下去?让死神前来怜悯我吧!呵,我的父亲,我的故乡,我多么可鄙地离开了你们!啊,弟弟,我谋杀了你,你的血现在朝我流淌过来!可是,我的丈夫伊阿宋不该惩罚我,我是为了他才身染罪孽、难得清白的!正义的女神啊,但愿你能毁灭掉他,毁灭掉他那年轻的姘妇!”
她正在宫中走动,又碰上伊阿宋的新岳丈,国王克雷翁。“你仇恨你的丈夫!”克雷翁跟她打了个招呼,“牵着你的儿子,立即离开我的国家。我在没有把你赶出国境之前,决不回家去。”美狄亚强压怒火,克制着自己,回答说:“你为什么怕我惹祸,克雷翁?你给我干了什么坏事,给我欠下了多大的债孽?你看中了那个男人,就把女儿嫁给了他。难道我得罪过你吗?我只是仇恨我丈夫。可是木已成舟,但愿他们像夫妻一样,天长地久。让我住在你的国度里吧,我虽然受了极大的屈辱,但我会一声不吭,安于弱者的命运!”
克雷翁看到她的眼睛里充满着仇恨。尽管美狄亚抱住他的双腿,指着他的女儿格劳克的名字立下誓言,国王还是不敢相信。“走开!”他说,“别让我还有这番隐患!”
美狄亚没有办法,只得要求延长一天期限,以便为孩子们选择一下出逃的途径和以后的归宿。
“我不是一位暴君,”国王思量了一阵,说,“尽管有很多事实证明我在当时的犹豫和宽容是错误的。现在也是这样,我感到自己的决定并不聪明。可是,你还是可以推迟一天。”
美狄亚获得了希望的期限。她的思想里充满着狂妄和错乱。她决定采取一个大胆的行动。计划在她的脑海里激烈地盘旋,不过,对实现这番计划的可能性,连她自己也不敢相信。
可是,她还是事先作了一番尝试,准备向她的丈夫指明过失。美狄亚走到他的面前,说:“你背叛了我,现在又缔结了新的婚姻,把自己的孩子都抛弃不顾了。你要是没有孩子,那我就应该原谅你,现在却对你无法原谅。你难道以为从前听你宣誓表示忠诚于爱情的神现在已经下台,不再过问事情了吗?而且,你以为现在又有新法章,可以允许你虚立伪誓吗?我现在问你,就好像你是我的朋友似的。你建议我到哪里去落脚谋生?难道你想把我送回父亲那里?那是我背弃了他、杀害了他的儿子、却只是为了爱你的地方,你忘掉了吗?也许你还有另外一块地方容我栖息。让你的第一房妻子领着你的儿子在世界各地到处求乞,你一定会感到无限荣光!”
伊阿宋铁石心肠。他答应给她和孩子一笔钱财,并答应给各地的朋友写信。美狄亚鄙弃这一切。“去你的,你在鄙薄自己,”她说,“你将会庆祝一场痛苦的婚礼!”可是,在她离开丈夫的时候,她却对刚才的一番讲话感到后悔。原来她并不是改变了思想,而是担心引起伊阿宋的怀疑。于是,她要求重新商谈。这一回,她却改变了神色,说:“伊阿宋,请原谅我的话。盲目的愤怒引诱着我的感情,我现在明白了,你的一切努力都是为了我们的利益。我们被放逐到这里,一无所有。你想通过一场新的婚姻为你、为你的孩子,最终也会为我谋求幸福。好吧,你可以接回自己的孩子,让他们跟后来的弟弟妹妹们一起成长。我想,你们一定会生儿育女的。孩子们,过来吧!来,吻一下你们的父亲,原谅他,就像我已经原谅了他一样!”
伊阿宋深信不疑。他喜出望外,给美狄亚和孩子们开列了长长的一串礼单。美狄亚却以更多的语言让他陶醉在安全之中。她请求丈夫,让孩子留在宫殿,她自己则愿意独自一个人从此离家出去。为了让新夫人和国王容忍孩子,美狄亚又从自己的储藏室里取出许多贵重的金银衣衫,交给伊阿宋,算是给新娘的礼物。伊阿宋思量了一会,便答应了。他派了一个仆人,将礼物给新娘送去。
当然,这些贵重的衣服上都浸透了魔法的威力。美狄亚假惺惺地告辞了丈夫。出门以后她就一刻不停地等待着,她要知道这些礼物的效果。有一位可靠的仆人会把消息告诉她的。
仆人终于气喘吁吁地奔了过来。他打老远就喊叫起来:“美狄亚,赶快上船,赶快逃走!你的女仇人和她的父亲死了。当你的儿子和伊阿宋走进新娘房间时,我们这些下人都很高兴,不和睦的根子终于去除了,这真是天理报应。事情是这样的:国王的女儿看到你的丈夫时非常开心,然而看到孩子时却又在脸上堆起了一层乌云。她转过脸去,不想搭理孩子。伊阿宋却走上一步,安慰她。他也说了你的好话,还把礼物当场拿给她看。国王的女儿看到美丽的衣裳时顿时变换了一副神情。她答应丈夫,满足他的一切要求。你的丈夫立即把儿子送到她的面前,她却只是贪婪地看着首饰。她穿上金外套,又把金色的花环套在头上,十分骄傲地在镜子前上下打量。后来,她还手舞足蹈地穿过一间间房间,高兴得像一位小姑娘在欢度节日。
“可是,她脸上的欢乐突然消失了。只见她四肢痉挛,摇摇晃晃地往后退缩着。她还没有抓到椅子,就已经扑地一声翻倒在地上,眼睛也完全翻白,嘴角边堆出了一层层白沫。
“大家都惊住了。一部分仆人去找国王,另一部分人赶紧去喊她的未婚夫伊阿宋。突然,戴在头上的金花环起火了,火苗烫烤得头皮吱吱作响。等到国王悲怆万分地赶到时,他只看到女儿的一具尸体完全变了形。绝望之际,国王一头扑向女儿。可是女儿身上漂亮衣服的剧毒也结束了他的生命。
“可惜我不知道伊阿宋的情况怎么样了。”
仆人一口气介绍完了当时的情景,只是美狄亚的复仇心理非但没有得到满足,相反却扇动得更加热烈,她完全成了一名复仇女神。她急忙奔出去,准备给她的丈夫和自己一个致命的打击。她首先来到儿子的卧室,因为天已晚了。“我的心啊,你应该有所准备,”她自言自语地说,“还犹豫什么?它虽然丑恶,却是万分必要的。忘掉他们是你的孩子,忘掉你是生养他们的母亲,只要在这一刻钟内忘却这一切!将来你可以为之痛哭一辈子!不是你杀害他们的,他们死在仇人的手上。”
伊阿宋也急忙赶回自己的家中,要为年轻的妻子向美狄亚报仇。正当他踏进房子的时候,听到里面传来孩子们的惨叫声,他们都倒在血泊之中。伊阿宋奔过去,看到他的儿子也像祭供的牺牲一样被杀害了,美狄亚却不在房里。
伊阿宋绝望地离开了自己的家,听到空中传来阵阵声响。伊阿宋抬起头来,看到了可怕的杀人凶手。她好像乘坐一辆龙车,那是她用魔术变幻而来的宝物。
美狄亚升上天空,离开了她借以复仇的人间舞台。伊阿宋无可奈何,无法惩罚美狄亚的暴行。绝望裹胁着他,谋杀阿布绪尔托斯的情景又历历在目。他没有其它选择,一头撞死在自己的宝剑上,尸体正好倒在自己家的门槛当中。
传到后来,人们又说伊阿宋百无聊赖,在科林斯地峡的阿耳戈大船的阴影里躺了下来。突然,早已锈蚀毁坏的大船倒了下去,把这位不幸的英雄彻底埋葬在一片废墟之中。