维纳斯与阿多尼
世人只知斤斤计较那些蝇头小利;我却愿
金发的阿波罗为我的酒杯斟满灵感之涌泉。
莎士比亚写作《维纳斯与阿多尼》这首长诗时,已经是伦敦戏剧界有名气的剧作家了。他把它献给了南安普顿伯爵,说它是“我的苦心经营之初作”,并在诗尾郑重地署了他的名字。这是莎士比亚这个名字首次正式印成铅字。一五九二年夏天,一场可怕的瘟疫流行起来并持续了近两年,伦敦的各家剧院因此关闭了。莎士比亚大约此时创作了这首诗,极可能是为寻求新的职业进行尝试。它模仿古罗马诗人奥维德叙事抒情诗的形式,因为这种诗体在当时很时兴。
奥维德在其《变形记》中写了维纳斯和阿多尼的故事,大约七十五行。亚瑟·戈尔丁的英译版已于一五六六年出版。莎士比亚的创作显然参照了原文版和英文版两种,但莎士比亚的诗长一千一百九十四行,全新的内容,全新的创作。在奥维德的诗里,英俊的阿多尼对爱神维纳斯热烈的爱给予了回报;莎士比亚则把阿多尼写成一个羞怯的少年,不谙爱情,对维纳斯的进攻躲躲闪闪。在奥维德笔下,一对情侣双双出猎,而莎士比亚却让阿多尼在维纳斯情欲亢奋时脱身,独自去追野猪。诗的结尾也有所不同:奥维德的维纳斯乘着鸽车飞往塞浦路斯,在阿多尼受了致命伤时又返回来;莎士比亚的维纳斯则在焦急中等待他出猎的结果。她听到了阿多尼的猎狗狺狺叫声,看见了血淋淋的野猪,目睹了阿多尼的被击败的猎犬,最后才看到了阿多尼的尸体。在奥维德的诗尾,维纳斯让阿多尼变成了银莲花;而在莎士比亚的诗尾,阿多尼的尸体化掉,生出了一朵红白相间的花,维纳斯采摘而去。
除了这些区别,莎士比亚又加进了牡马追牝马的情节;维纳斯借景借物的淋漓尽致的辩词,也是其诗作成功的一面。在整首长诗中,除了草木便是动物,而人只有两个——维纳斯和阿多尼。这样的背景颇具苦心和特点,是莎士比亚主张返璞归真、情欲自然流露的表现手法之一。那头野猪具有象征意义:它是人征服兽的障碍,是恶的化身,是凶残的代表;它不仅破坏了人类的美,也破坏了人和动物之间的和谐。另一方面,人也正是在同野猪之类的凶兽的斗争中逐步完善自己,最终创造了人类自己特有的生活,成为地球的主宰者。
在莎士比亚时代,《维纳斯与阿多尼》是最常销的诗篇,在他生前便重版了十次之多,至一六三六年,即他逝世二十周年之际,已重版了近二十次!这是一首描写情欲的成功之作,是一首具有悲喜剧特色的爱情长诗,在莎士比亚的全部创作中占有重要地位。
献给
南安普顿伯爵兼蒂奇菲尔德男爵
亨利·赖奥瑟斯利阁下
阁下,我真不知道今将粗浅的诗行献给阁下,是何等冒犯之举;也真不知道挑巨木负弱果的行为,世人怎么评说。唯愿您心喜不弃,我便深以为荣,并誓不虚掷光阴,耕耘不辍,力争为您再献佳作。然而,倘若我的苦心经营之初作不堪入目,那我则会为它在如此高贵的教父面前露丑而难过,再不敢在不毛之地上弄文舞墨,免得它使我执迷不悟,到头来竹篮打水一场空。我谨将它交您定夺,明察优劣,因我仅希望它永不辜负您的心愿和世人的殷切期望。
您忠实的臣仆
威廉·莎士比亚
1
太阳刚刚露出红红的脸,
与滴露的早晨最后告别,
脸颊红润的阿多尼就要出猎;
他嗜好打猎,却对爱情嘲弄不屑。
苦恋的维纳斯不愿放他走,5
像大胆的求婚者把他裹挟。
【散文体】太阳也就刚刚露出通红的脸蛋,和露水湿地的早上最后告别,这么早满面红光的阿多尼就要去打猎,只因他酷爱打猎,便对爱情当笑柄对待;
苦恋的维纳斯不甘心放他走,像热恋中的追求者向他苦苦恳求。
2
“比我漂亮三倍,”她这样说,
“田野的花王,馨香可贵,
令仙子们含羞,比男人可爱得多,
洁白如鸽子,娇红似玫瑰——10
造化捏造你时,劲可没少费,
还说世界会与你性命同归。
【散文体】“你比我漂亮三倍,”维纳斯这样赞叹道,“田野的花魁,比别的花都香,仙子们见了都自愧不如,你比一个男人可爱得多,比鸽子更白,比玫瑰更红;
造化捏造你时费了不少周折,还说这个世界会与你的性命一起败落。
3
“劳驾,你这牛人,快从马上下来,
把马傲慢的头在马鞍上紧系;
你若应允这请求,你会得到好处,15
你因此会了解成千上万的秘密。
请过来坐下,这里从来没见过蛇迹;
一等坐定,我会把你吻得很难呼吸。
【散文体】“劳驾,你这妙人儿,快从马上下来,把那傲气的马头在马鞍上拴好;如果你答应这个要求,你会因此得到犒劳,一下子能把N多个秘密了解到。
请过来坐下,这里从来没有蛇嗞嗞作响;等你坐稳了,我就对你狂吻,让你连气也喘不舒畅。
4
“不过不会让你的嘴唇恶心,
只会吻得越多越觉得饥渴,20
花样翻新让嘴唇时红时白;
十吻如一吻短暂,一长吻如二十个。
一个夏日仿佛一个时辰短暂,
这般消磨光阴才尽兴快活。”
【散文体】“但是,吻得再多也不会让你腻烦和恶心,只能吻得越多越感觉饥渴,吻出花样,让嘴唇一会儿发红一会儿发白;接了十个吻犹如一个那么一刹那,来了一个长吻好像来了二十个应接不暇。
一个夏天仿佛过了一个时辰那么短暂,这样消磨时光才不觉得冤。”
5
说过这话她抓住他汗湿的手掌,25
手掌有汗是精气与活力的呈现,
她在激情中发抖,说汗就是琼浆——
滋养女神的是人世间的仙丹。
激情那么难耐,欲望给她力量,
莽撞地把他从马上一把拉翻。30
【散文体】这番话说过,她抓住了他汗湿的手掌,这正是精气和活力的表象,她顿时激动得浑身哆嗦,说手汗是良药,人间的仙丹,能让女神受活。
深陷情欲中,欲望让她有了蛮力,一把将他拉下马来。
6
一条臂拉着那烈马的马缰;
一条臂揽住那温顺的少年,
少年红着脸轻蔑地噘起嘴,
生硬的做派,不懂男女缠绵。
她脸红燥热得如燃烧的火炭;35
他害羞得脸红,只想在林中撒欢。
【散文体】她一条胳膊拉住那烈马的缰绳,另一条胳膊把那温顺的少年揽住,可那少年满脸通红,不屑地噘起嘴,态度十分生硬,一点不解男女风情。
她也满脸通红,身上燥热得像火中填炭,而他羞得脸红,只想在森林里飞奔驰骋。
7
把有饰钉的马缰系到老树枝上,
她系得很巧:——爱情多么管用!——
坐骑拴得紧紧的,这时候
她开始琢磨把骑手掌控:40
猛将他后推一把,好像她被推一下,
用力把他摁住,尽管欲念还未占上风。
【散文体】把有饰钉的辔头系在一棵粗糙的树枝上,她两手很利索:——哦,看看爱欲多么迅速——把马儿拴好后,她开始琢磨把骑马的人玩一番:
她用力把他往后推一把,却好像她被推了一下,好不容易把他按住了,但不是欲念在作祟。
8
他将将落下马她就扑上去,
都用胳膊肘和胯部做支架;
她及时爱抚他的脸,他却把眉皱,45
他来不及责骂,她早把他嘴唇戏耍;
边吻边絮叨,浪语淫词间杂其间:
“如果你开骂,你的嘴就永远别张大。”
【散文体】他刚刚从马背上落下地,她就跃身上去,两个人都用胳膊肘和胯部支撑着身体;她迫不及待地把他的脸蛋抚摸,他因此直把眉紧蹙,他还没有来得及呵斥,她早把他的嘴唇堵上了;
她一边狂吻一边念念有词,缠绵多情的话不离口:“你要是出言不逊,你的嘴唇再别想张开。”
9
他烦躁又难堪:她泪水涟涟,
用热泪冲刷他的脸颊上的处男:50她气喘吁吁,金发飘起,
把他脸上的泪水又弄干;
他说她放浪,怪她不守贞洁,
他说得再多她只用吻奉还。
【散文体】他羞得脸上火燎燎的:她用涟涟泪水把他脸颊上的处男般的灼烧冲洗:她一口接一口地呼吸,金色的头发乱飞,渐渐地弄干了他脸上的泪水;
他说她行为太不像话,怪她没有淑女风范,可他说得再多也顶不住她的吻杀。
10
简直如饿急的猎鹰,又快又准,55
尖喙吞噬鸟儿,肉骨全不剩,
它一边摇动翅膀,一边饕餮,
要么胃囊不饱要么猎物已无踪影,
她就这样吻他的面颊和下巴,
刚刚吻过的地方她又来吻蹭。60
【散文体】恨不得像一只饥肠辘辘的苍鹰,飞得快看得准,利嘴儿吞食鸟儿没有个够,吃了肉又把骨头吞,还一边摇动翅膀,一边大吃大喝,要不胃口还没有吃足,要不猎物早已吃完。
她好比猎鹰狂吻他的脸颊和下巴,刚刚吻过的地方又会吻一下。
11
不得不俯就,但是却万难服从,
他躺在地上冲着她的脸喘息;
她贪吸他的气息如获得猎物,
称它是天赐的甘露,大气的美意;
愿她的双颊是百花盛开的花园,65
那才能享受到纯净的阵阵好雨。
【散文体】不得不配合她,可他又不甘心听从她,他躺在地上冲着她的脸喘粗气;她立即吸入他的气息,如同逮住了猎物,说这气息是天降的琼浆,大气的惠赠;
多么希望她的脸颊是开满鲜花的花园,这样一来就可以享受如此蒸馏过的甘霖。
12
瞧,如落难的鸟儿在网中挣扎,
阿多尼在她怀里如同罗网深陷;
羞愧和挣扎令他十分恼怒,
两只生气的眼睛使美丽彰显:70
大雨降落在流水淹岸的河里,
增添的雨水或许会溢出堤岸。
【散文体】瞧吧,一只鸟儿在网中如何挣扎,阿多尼在她怀里被牢牢困住;他真的很害羞,怕得很抵触,这让他很不爽,可他两只生气的眼睛反而映衬得美丽异常:
大雨降落在洪水满满的河里,新增的雨水也许会让大水决堤。
13
她仍在恳求,恳求得迷人,
对可爱的耳朵尽诉着心怀;
他依旧郁闷,一脸愁容怨气,75
羞颜有时通红有时气得灰白:
脸红时她爱得至深;脸灰白时,
她爱得更深也更加喜从中来。
【散文体】她还在央求,令人心疼地央求,对着一只可爱的耳朵她倾吐她的心绪;他还在郁闷,还是一脸苦相一脸怒气,害羞时脸色通红,生气时脸色苍白:
脸红时她喜欢得要命;脸灰白时,她喜欢上又加喜欢,内心越发高兴。
14
管他如何反应,她却只有爱;
举起她的白嫩的素手她发誓,80
她决不离开他的柔软的胸膛,
除非他与她抗争的泪水讲和气,
她涟涟泪水已经把脸颊湿透,
他甜甜一吻就可以把情债还齐。
【散文体】不管他怎么腻歪,她别无选择只有爱;她举起她那白嫩的纤纤素手起誓,除非他与她抗争的眼泪讲和,她决不离开他柔软的胸脯,
她泪如雨点一直在下,早已湿透脸颊;只要一个甜蜜的亲吻,这笔还不完的情债就算付清。
15
听了她的誓言他抬起下巴,85
像潜水的鸟儿在波中窥视,
如若发现动静就立即潜下水里;
对她的渴望他就这样敷衍了事。
可等她噘起嘴等他来把吻还上,
他却闭上眼睛把嘴向一边扭去。90
【散文体】听了她的誓言他抬了抬下巴,如同潜水的鸟儿在涟漪里窥探,一旦发现动静就马上往水里钻;她的满心渴望他就这样敷衍;
可是当她噘起小嘴儿等他来吻时,他却把两眼闭上,嘴唇也扭到了一旁。
16
匆匆路客在夏天炎热里跋涉,
嗓子冒烟也不像她要吻解渴。
她渴求自己的帮助,但求而不得,
就是泡在水里也难熄她的欲火:
“哦,可怜,”她开口说,“硬心肠小伙,95
我只求一个亲吻;你为什么羞涩?
【散文体】从未有哪个路客在夏天的酷暑里跋涉,口渴得只想喝水,不会像她一样渴望他心意回归。她寻求自己的办法,但是求而不得,即便在水里浸泡,她的欲火一样燃烧:
“唉,好可怜,”她开口说,“铁石心肠的小伙子哦,我只求你的一个亲吻;你为什么这样忸怩呢?
17
“我曾被人追求过,像我如今追你,
那人可是强悍而威武的战神,
在战场他不曾垂下他那强颈,
他攻无不克并且所向披靡,100
然而他曾是我的俘虏和奴仆,
乞求你唾手可得的这种东西。
【散文体】“我曾经被人追求过,如同现在我追求你,那人就是强大而威武的战神,在战场上他从来没有低下他强壮的脖颈,他攻无不克,指哪儿打哪儿;
可是他却曾是我的俘虏和奴隶,乞求得到你无须开口就能得到的东西。
18
“在我的祭坛上悬挂过他的长矛,
他斑驳的盾,和一往无前的头盔。
可他为了我学会了娱乐和跳舞,105
还有调情,嬉闹,闲荡,微笑和斗嘴,
他埋怨战鼓总是打响,旌旗经常飘红,
愿把我的酥胸当战场,我的眠床当营帐。
【散文体】“在我的祭坛上悬挂过他的长矛,锈迹斑斑的重盾,一往无前的战盔,并且为了我,他学会了娱乐和跳舞,调情、嬉闹、闲荡、微笑和斗嘴也样样在行,
他抱怨战鼓总是敲响,旌旗总是挂起,宁愿把我的酥胸当作战场、我的眠床视为营房。
19
“他这样一呼百应的人由我支配,
摆布他只用了一条红玫瑰链:110
他强大的力量虽然使硬钢变软,
对我的调笑的讥讽却只有奴颜。
哦,不是傲慢,不是你力量的自夸,
降伏战神的人却让你把魂儿牵。
【散文体】“他这样指挥千军万马的人由我摆布,我掌控他只需用一根拴玫瑰的红绳:他更强壮的力量让坚硬的钢铁服软,对我调笑的冷嘲热讽却听之任之。
哦,不是傲慢,不是夸耀你的力量,降伏战神的人却让你稳稳拿住了。
20
“将你的好看的嘴儿碰碰我的唇——115
尽管我的唇不够美,却也红艳——
那亲吻是你自己的也是我的。
你在地上看见了什么?抬起头脸:
看看我瞳仁里,那里有你的美貌;
那为啥不唇对唇,既然已经眼望眼?120
【散文体】“让你俏丽的嘴唇碰碰我的双唇吧——尽管我的嘴唇算不上多美,却也是樱桃小口——那亲吻是你自己的也是我的。你在地上看见了什么?把头抬起来:
看看我眼仁里,那里有你的模样;既然我们眼对上了眼,你为什么不唇对上唇?
21
“你是害亲吻羞吗?那请再闭上眼,
我也把眼闭上;这样白日如同夜间;
男女配双配对,爱情便让人销魂;
大胆寻求快活,我们的快活无人看见:
我们压住的紫罗兰,静静做铺垫,125
它们不会乱说,不懂我们正在热恋。
【散文体】“你是因为亲吻而害羞吗?那就再闭上眼睛,我也把眼睛闭上;这样白天就成了黑夜;男女配双配对,爱情让人销魂;大胆把快活追求,我们的快活没有人会看见:
我们压在身下的紫罗兰,安静地做铺垫,它们不会乱说,也不明白我们在做什么。
22
“你诱人的唇上柔软的绒毛显得
你还不成熟;但也许你味道正好:
及时行乐,别让好时光溜走;
自身的美不应该虚掷浪抛:130
艳丽的花朵不会一起竞放,
很短时间里就会凋谢消耗。
【散文体】“你挑逗的嘴唇上绒毛柔软,显然你还不成熟;不过你也许品尝起来很鲜美:有快乐就赶快享受,别让好时光悄悄溜掉;自身里的美不应该被浪费:
美丽的花朵不会一起怒放,用不了多一会儿就会凋谢,损耗。
23
“我要是面恶,身臭,颜衰纹多,
乖戾,畸形,下贱,嗓音沙哑,
早衰,猥琐,类风湿又身体发冷,135
眼花,贫瘠,消瘦,干巴巴,
那么你可以罢手,因为我配不上你;
可我没有缺陷,你为什么对我害怕?
【散文体】“我要是生来就丑陋、恶臭、面老皱纹多;要是生来就乖戾、畸形、被人看不起、患了类风湿和怕冷病;要是生来眼花、贫瘠、干瘦,还干巴巴;
那么,你就及时罢手,因为我配不上你;但是我没有缺陷,你为什么还躲避我呢?
24
“我的额头你看不到一丝纹路;
我的两眼灰蓝,明亮,顾盼活泛;140
我的美丽恰如阳春一年一度,
我的皮肤柔软丰润,骨髓烧燃;
我细腻温润的手,凭你触摸感受,
你的手掌会融化,或如化掉一般。
【散文体】“你在我的额头看不见一丝皱纹;我双目蓝灰,明亮,活泛;我的美丽如一年一度的春天,我的皮肤温润丰腴,连骨髓里都有火气;
我细腻温润的手,你尽管触摸,包管你的手会化解,或者如化掉一般。
25
“让我讲话,我能让你的耳朵着迷;145
或者,如精灵一般,凌波而迅跑;
或者,如仙子那样,长披青丝,
在沙子上起舞,却看不见两脚:
爱情是烈火缩成一团的精灵,
没有下沉的沉重,却轻巧,升高。150
【散文体】“让我开口讲话,我能让你的耳朵听得入迷;或者,像精灵一般,在清波上行走;或者,如仙子那样,满头青丝飘飞,能在沙子上翩翩起舞,却看不见脚在行走。
爱情是一个凝聚成一团火的精灵,不是下沉的重物,而是很轻灵,只会节节升高。
26
“看我躺在身下这成片的樱草,
这些弱花朵如大树把我托住;
两只弱鸽子能带我飞过天空,
从早飞到晚,甚至我行乐的去处:
爱情就这般轻飘,好小伙,怎么会155
让你觉得它压得人不堪重负?
【散文体】“看看这片樱草,我躺在上面;这些柔软的花朵像强壮的大树把我托住;两只无力的鸽子会把我带往天空,从早上一直飞到夜晚,甚至去了我寻找乐子的地方:
爱情就是这般轻盈,甜蜜的小伙子,怎么你会觉得它让你承受不起呢?
27
“难道你自己的心爱上你自己的脸?
难道你的右手拉住你的左手相恋?
那样只能自我求爱,自己拒绝自己,
窃取你自己的自由反把小偷埋怨。160
那喀索斯因为自恋反把自己害,
终在小溪里亲吻影子把命了断。
【散文体】“难道你的心会爱上你自个儿的脸吗?难道你的右手会拉住你的左手谈恋爱吗?那只会是自己向自己求爱,然后自己拒绝自己,偷走了你自己的自由却埋怨小偷行窃。
那喀索斯因为自己热恋自己,终于害了自己,在小溪里亲吻自己的影子,溺水而死。
28
“火炬为点燃而制,珠宝为佩戴而做,
珍馐味道爽口,丽质招人喜爱,
花草为香味而生,树木能生长结果;
万物为自己生长,长成后反受虐待;165
种子从种子里生,美把美来栽培;
父母把你生,你有责任传宗接代。
【散文体】“火炬做好了是为了点亮,打磨珠宝是为了佩戴,珍馐吃来可口,丽质招人喜爱,花草为香味生长,健壮的树木开花结籽;为自己生长的东西,长成了会被砍伐。
种子从种子里长出来,美会把美来栽培;父母生养你一回,你有责任传宗接代。
29
“大地不断增长才能把你养育,
没有你的生育大地怎么有吃的?170
按照自然规律你必会得到养分,
等你死时你的后代可以继续;
这样,人虽死了,你死而犹生,
因为你的同类仍然生存在世。”
【散文体】“大地在增长才有你的吃喝,可没有你的生育,大地怎么得到供给?遵循自然规律你一定能得到养分,等到你去世的时候,你的后代可以接替你活着;
这样,人虽然死亡,可你死而又生,因为你的同类仍然活在这个世上。”
30
这番倾诉后相思的爱后开始出汗,175
因为阴影已从他们身边远离,
泰坦,在中午的炎热里有了倦意,
灼热的目光对他们狠狠看视:
恨不得阿多尼来给他赶车,
他代他与维纳斯来次亲密。180
【散文体】这番倾诉后苦恋的爱后开始出汗,因为阴影已经从他们身边移开,泰坦在中午的酷热里感到疲倦,用灼热的目光热辣辣地俯瞰:
恨不得阿多尼来给驱赶马车,他趁机代替他去和维纳斯来一次亲热。
31
这时的阿多尼,显得懒洋洋,
眼神沉重,幽怨,生厌的样子,
眉头紧锁,让好看的眼睛走了样,
如同云雾遮挡天空乌烟瘴气,
他黑起脸喊道:“呸!别爱呀爱的!185
太阳晒了我的脸,我得挪挪身子。”
【散文体】这时候阿多尼一副懒洋洋的样子,眼睛发沉,发黑,十分烦气,眉头不禁拧在一起,漂亮的眼睛因此都不好看了,好像云雾遮挡了天空,黑压压的,
他阴沉着脸叫道:“哎呀,别爱呀恨的说个没完,太阳把我的脸晒坏了,我要挪挪身子。”
32
“唉,”维纳斯说,“小年轻,如此不客气?
什么像样的理由让你这样走开?
我来吹出天空般的气,让微风刮起,
把这照射的阳光的炎热变凉快:190
我用我的长发给你挡起阴凉,
要是头发也烫,我用泪水浇灭。”
【散文体】“唉,”维纳斯叹道,“年纪轻轻,就这样不友善吗?用这样赤裸裸的理由脱身走开吗?我来吹起天空般的气息,让轻风生起,把这照射的阳光的炎热变得凉快:
我用我的长头发给你挡起阴凉,要是头发也太烫,我就用眼泪来浇灭。”
33
“天上的太阳照射得炎热难耐,
看吧,我这样夹在太阳和你之间:
太阳照来的炎热令我很不舒畅;195
你逼人的目光又把我来烤煎;
要不是我寿数不老,这条命会在
这天上的和地上的太阳之间了断。”
【散文体】“天上的太阳把人晒得热死了,看看吧,我这样夹在太阳和你中间:太阳照来的炎热已让我很不舒服;你目光逼人又把我烤得厉害。
要不是我岁数还不老,这条小命早在这天上的日头和地上的日头之间闷死了。”
34
“你冷酷无情,像顽石,比钢铁还硬,
不,因为石头会风化,你却比顽石还硬?200
可你是女人的儿子,怎么能不懂得
什么是爱情?没有爱情会有什么绞疼?
唉,你母亲若把你生得如此狠心,
她还不如不生你,死个干干净净。”
【散文体】“你真是刀枪不入,如同顽石,比钢铁还硬,不,你比顽石还坚硬,因为石头会风化吧?可你是女人的儿子,怎么能不懂爱情是什么?没有爱情会有什么样的折磨?
哦,你母亲要是真的生就你这样的铁石心肠,那她还不如不生你就死个干净呢。”
35
“我怎么了,竟然让你这般生恨?205
我让你求爱其中还有什么大危情?
你是什么嘴唇接个小吻就会更坏?
说话,美妞,好好说,要不就别作声。
你亲了我一下,我来还你一个,
你若要两个,那算是一个双生。”210
【散文体】“我怎么了,竟会让你这样憎恨?我让你求爱还会招来什么大的危险吗?你是什么嘴唇,接一个吻就会有更坏的结果?说话,美妞,就好好说,要不就别吭声。
你给我一个吻,那我来还你一个就是了,你如果要两个,另一个是你的赚头。”
36
“呸,无生命的画儿,像石头一样冰冷,
笔功精良的偶像,像人形却无趣,死的,
一幅石像差强人意却只能一看了之,
东西像个男的,却不像女人生养的!
你不是男人,虽然长了一张男人的脸,215
因男人都爱亲吻,哪怕来自他们自己。”
【散文体】“啊呸,没有活力的画儿,像石头一样冰冷,无情,画工讲究的偶像,有个人形却枯槁,如死人,一幅差强人意的石像只能一看了之。东西像个男的,却不像女人抚养长大!
你算不上男人,尽管长了一张男人的脸,因为男人都喜欢接吻,哪怕来自他们自己。”
37
说着这话,她倾诉的舌头几度发硬,
一时无话只会把膨胀的情欲刺激;
红红的脸颊和一双怒目宣泄冤屈,
司管爱情,她却难了断自己的官司:220
她一会儿哭一会儿想说话,
话未出口又被抽噎声阻止。
【散文体】这番倾诉中,焦虑的情绪搅乱了她诉说的舌头,高涨的情欲让她欲说又休;红红的脸颊和两只气愤的眼睛显示出她的冤屈,她掌管爱情,却难断自己的感情纠缠:
她一会儿哭,一会儿想诉说,话还没有出口又被哽噎阻断。
38
有时她摇摇头,随后又拉住他的手,
一会儿凝视他,一会儿看着地面;
有时她用胳膊将他搂抱得像彩带:225
她愿意搂抱,可他不愿意让她纠缠;
他只想使劲挣脱她的紧箍,
她连忙把纤指紧紧地相连。
【散文体】有时她直摇头,随后又拉住他的手,一会儿盯着他看,一会儿看着地面;有时她两臂像彩带一样把他紧抱:她愿意这样,可他却不愿意让她这样缠绕;
他一心想使劲挣脱她的搂抱,她赶紧把洁白的指头相互勾在一起。
39
“好宝贝,”她说,“你既被我拦这里,
紧抱在白净的臂里难以动弹,230
那我便是园林,你就是一只鹿:
你随地吃喝,山上山谷由你便;
先享用我的唇,要是这两座小山发干,
那就往下寻找,那里可有解渴的甘泉。
【散文体】“我的心肝,”她说,“既然你被我拦在这里,两条象牙般的胳膊把你紧紧抱住,动弹不了,那么我就是园林,你就是一只鹿儿:你随时随地都可以吃喝,山顶山谷随你遍览;
先尝尝我的香唇,要是小山似的嘴唇发干了,那么你就往下踅摸,那里可有解渴的甘泉呢。
40
“在这园林的界内吃喝不用愁,235
谷底青草可口,平地的就更别提,
圆圆山丘隆起,灌木丛朦胧而蓬乱,
避身之所由你选,管他狂风与暴雨:
那才是我的鹿儿,因我是这样的宝地,
没有狗叫惊扰你,哪怕千声叫得急。”240
【散文体】“在这园林的范围里你吃不愁喝不愁,谷底的青草香甜可口,平地的水草丰美可喜,圆山丘或高或低,灌木丛或隐或现,茅草蓬乱,供你躲避狂风和暴雨:
这样一来,你才是我的鹿儿,在我这园子里享受吧,没有狗叫惊扰你,哪怕千声万声叫得欢。”
41
听了这番话阿多尼干笑了几声,
迷人的酒窝出现在脸颊的两边:
爱情造出这沟壑,如果他被杀死,
他可以埋在这深窝里,却也很简单;
可以预见,如果他真能躺在酒窝里,245
那,爱神在那里,他在那里不会真完。
【散文体】阿多尼听了这些话,干笑几声不以为意,脸颊两边却出现了两个酒窝:是爱情造出了这种沟壑,如果他遭遇不测,那他可以埋在这深窝里,简单方便;
不过可以预见,如果他真的能躺在这酒窝里,那么,爱神在那里,他在那里倒是不会真的死去。
42
喜人的深窝窝哟迷人的圆坑坑,
裂开它们的小嘴把维纳斯吸吮。
早已迷得发疯,现在如何会清醒?
一开始就打死,哪还用再次挥棍?250
可怜的爱后,陷在自己情网中,
偏偏就爱一张嘲笑你的面孔!
【散文体】这些可爱的洞,这些圆圆的迷人的坑,张开它们的小嘴儿把维纳斯吞咽。早已迷恋得抓狂,这时怎么能清醒呢?上手就要了人命,哪还用再次动手?
可怜的爱后,深陷在自己的情网中难以自拔,怎么就爱上了一张嘲弄你的脸啊!
43
她这下有哪条路转向?有何话讲?
她的话说完了,哀求不断增加;
光阴在流逝,她的情郎要离去,255
在扣紧的玉臂里使劲地挣扎。
“可怜吧,”她求道,“行行好,心软点!”
可他挣脱了羁绊,直接跑向了骏马。
【散文体】这时,她还有哪条路可以转弯?还有什么话好讲?她的话已经说完,她哀求了又哀求;时间在流走,可她的意中人还是要离去,在她的搂紧的两臂里用力挣脱。
“可怜可怜吧,”她哀叫道,“行行好,有点怜悯心吧!”可是他到底挣脱了她的搂抱,离开她向马跑去。
44
可,看,不远的前面有一片灌木林,
一匹育种小马,健壮,年轻而傲气,260
阿多尼的马儿见了急得刨蹄子,
不住地撒欢,响鼻,扯起嗓子长嘶:
却见那强壮的坐骑,虽然紧系树桩,
却挣脱辔头,径直跑过去一起嬉戏。
【散文体】可是,快看,不远的前面那片矮树林旁有一匹发情的小母马,性感,年少,意气风发,阿多尼的马儿见了心花怒放,蹄子乱刨,不停地撒欢,喷鼻子,大声嘶鸣:
于是,那匹强壮的坐骑,尽管拴在树桩上,却挣脱了缰绳,径直跑过去一起做伴。
45
那公马威武地腾起,长鸣,尥蹶子,265
终于把它腹下的肚带生生地挣断;
坚硬的大蹄子把负重的大地踩踏,
大地深处发出轰鸣如同天雷震撼。
结实的牙齿将铁嚼子咬成碎段,
掌控了那些控制它的笼头嚼子。270
【散文体】那匹公马威风凛凛地跃起,长嘶,活蹦乱跳,转眼就把它肚子下面的腹带挣脱了;结实的大蹄子把负重的大地踩碎,大地深处发出了轰隆隆响声,如同老天在打响雷。
它的牙齿生生地咬断了铁嚼子,这下控制住了方才控制它的那些东西。
46
它竖起耳朵;抖动编饰的垂鬃,
它那厚实的鬃毛这时直立如冠;
鼻孔把气吸入,又猛地喷出来,
像一座炼铁炉,它把雾气发散;
它的怒目,如烈火般闪闪有光,275
把它的勇气和高涨的情欲展览。
【散文体】它把耳朵竖了起来;把编花的垂鬃瑟瑟抖动,它那蓬松的鬃毛这时直立如冠;两个鼻孔把气吸入,又猛烈地喷出来,宛如一座炼铁炉,它把雾气发散;
它的眼神,像火焰一样不满地燃烧,热烈地展示它的勇气和高涨的情欲。
47
它时而碎步小跑,仿佛在清点步数,
尽显温柔的威仪和谦卑的傲气;
它时而腾空跃起,恰如龙腾虎跃,
那样子好像说:“看哪,我力气无比,280
这一手就是为了吸引你的眼球!
一旁站立的俏母马你可看仔细。”
【散文体】它一会儿小步奔跑,仿佛在数步点,把那温柔的威仪和谦卑的傲气展露出来,一会儿前腿腾空,又蹦又跳,那样子像说:“看吧,我浑身都是力气,
这一手就是为了吸引你的眼球!一旁站立的漂亮母马儿,你可要看仔细了。”
48
也不管它的骑手还生不生气,
主人讨好的“唷哟”或“吁啊”有何用?
你用马缰勒还用马刺踢谁在乎?285
鞍套奢华或者马具讲究谁看中?
它目中只有情人,目无他顾,
它高傲的视野里只有爱情。
【散文体】它一点不管它的骑手生不生气,主人讨好的“得得”或“驾驾”谁爱听?你用缰绳拉、用马刺踢谁在乎?鞍子奢侈或者马具讲究谁看得中?
它只盯着情人看,其他它一概不屑多瞅,它高傲的视野里别的什么也没有。
49
看,画家想要超越真实生活,
惟妙惟肖地画出完美的坐骑,290
他的艺术就要敢于挑战造化,
仿佛死的比活的还得有朝气。
因此,这匹公马超越了普通的马匹,
身姿、勇气、色泽、步子和骨骼都不低。
【散文体】看吧,当一个画家要超越真实生活,生动地画出比例匀称的马儿,那么他的艺术必须和造化的功夫有一拼,仿佛死去的应该超过活着的;
因此,这匹公马超出了普通马,身姿、勇气、色泽和步子都非同一般。
50
蹄子阔,骨节圆,距毛粗长,295
阔胸,圆眼,小头和大鼻孔,
高冠,短耳,直腿又善于奔跑,
鬃稀,密尾,丰臀并皮毛软松:
看吧,良马具备的它应有尽有,
只是傲气的背上少个傲气英雄。300
【散文体】蹄子圆大、骨节短紧、距毛又粗又长;胸脯阔达、眼睛圆溜、头小而鼻孔大;额高、短耳、直腿且善于奔跑;鬃毛稀疏、尾毛密实、臀部丰满,皮毛还很松软:
看看吧,良马具备的良好品质,它应有尽有,只是骄傲的背上少一个骄傲的骑手。
51
它时而狂奔远处昂首凝目;
时而因一根羽毛飞舞吓一跳;
告诉风儿它准备就绪的起点,
它是跑还是飞无人能知道;
因为风在它的鬃和尾中呼啸,305
吹拂着毛发,好像羽翅在扶摇。
【散文体】它一会儿向远处狂奔而后昂首凝视;一会儿它因为一根羽毛飞舞吓了一跳;它告诉风儿它这时准备好了出发地点,可它是奔跑还是飞行无人能知道;
因为风在它的鬃毛和尾毛里呼啸,吹拂着毛发,好像长了羽毛的翅膀在扇动。
52
它看着情人并且向情人长嘶;
情人立刻响应仿佛知道它的心思:
很得意,一如女人,看见它来求爱,
表面装出生气了,貌似不相视,310
厌烦那种爱,鄙夷送来的热情,
见它要上身便尥起蹄子向它踢。
【散文体】它看着情人,向情人发出嘶鸣;情人立刻回应,仿佛知道它的心情:情人看见它来求爱心中窃喜,像女人一样,外表却做出生分的样子,看上去不友善,
情人好像不屑它的爱,对它表示的热情看不上,见它还要上身做爱,就向它尥蹶子。
53
随后,它像个很郁闷的情郎,
它垂下它的尾巴,如坠落的羽毛,
为欲火熔化的屁股遮遮凉,315
踏着蹄子怒冲冲把小蝇来咬。
它的情人对它的囧样儿很清楚,
变得柔和起来,它的怒气顿时消。
【散文体】接下来,它像个情场失意的情郎,摇动下垂的尾巴,好像飘落的羽毛,给蠢蠢欲动的屁股降降温,怒气冲冲地乱踏蹄子,向一只只可怜的蝇子咬去。
它的情人对它的怒气很清楚,顿时柔和了几分,它的怒气才有些消除。
54
它生气的主人忙着去把它捉拿,
这时,看,那未骑过的马,好惊慌,320
因为怕被逮着,急忙躲开了他,
去跟情人亲热,把阿多尼一边晾。
它们来了疯劲儿,跑向树林去躲藏,
受惊的乌鸦在它们上面飞来飞往。
【散文体】它的主人很生气,东跑西颠地要捕捉它,这时候,看哦,那没有人骑过的母马受了惊,因为害怕被逮住,急忙躲开了他,赶去与情人幽会,把阿多尼闪在了一边。
它们于是疯跑起来,到树林那边去躲藏,受惊的乌鸦这时在它们头上飞来飞去。
55
阿多尼很生气,无奈坐在地上,325
骂他的混账畜生对管教不服:
这下又一次出现了大好时机,
让苦恋的爱后有幸把情话说出;
因为恋人们说,委屈会多三倍,
一旦满腔情话不能好生倾诉。330
【散文体】阿多尼因为恼怒气鼓鼓的,一下子坐在地上,骂他的马儿暴躁不听话:这时候,幸福的机会又一次来临了,让苦恋的爱后有机会把情话诉说;
因为恋人们都说,如果有情话不让痛痛快快讲出来,他们的一肚子委屈会增加三倍。
56
堵上的火炉,拦住的河流,
火会烧得更旺,水会涨得更高。
这好比隐藏起来的一腔忧愁;
情话尽情地倾吐,爱火暗暗减少;
心灵的律师一旦缄默无语,335
当事人无奈,只有绝望的懊恼。
【散文体】火炉被生生地封住,河流一下子被阻断,燃烧会更厉害,水流会更湍急。隐藏的相思可以说就是这样子;情话该说的说出来,爱火才会慢慢缓解;
然而,当心灵的律师一旦不再申辩,那么当事人就只有垮掉,对申述感到绝望。
57
阿多尼见她走来,愤怒开始升温,
仿佛奄奄一息的余烬风中复燃,
他用帽子遮住他那愤怒的眉头;
心情烦乱地盯着枯燥的地面,340
对她的近在咫尺毫不在意,
分明就在眼前却不屑一看。
【散文体】阿多尼看见维纳斯走来,心中的愤怒又来了,好像垂死的余烬借助风力又燃烧起来,他用帽子把额头挡住,盯着无聊的土地,心里乱糟糟的,
分明看见她就在跟前,却毫不在意,就是不肯看一眼,视而不见。
58
哦,什么样的情景,看去倒也有趣,
她悄没声地走近了那个小倔爷!
看出来她的脸色如烽火燃起,345
时而白时而红二者短兵相接!
眼见她的脸色苍白,转眼之间
一片火红,好像闪电从天飞掠。
【散文体】哦,那是什么景象,看去倒也好玩,只见她怯生生地走近了那乖戾的男孩!你能注意到她的脸色好像烽火燃起,一会儿苍白,一会儿赤红,两种颜色此消彼长!
眼看她的脸色很苍白,转眼间就满脸通红,好像闪电从天空袭来。
59
这时她正好来到他坐的地方,
如同恭顺的情人双膝跪下;350
用一只纤手把他的帽子掀起,
另一只手轻触他柔软的脸颊:
他柔软的面颊任她软手触摸,
如同新下的白雪填平坑洼。
【散文体】这时,她刚好来到他坐的前面,像听话的情人一样跪下来;她用一只素手把他的帽子掀开,另一只柔软的手抚摸他柔软的脸:
他柔软的脸面只好让她的柔软手抚摸,如同新落地的白雪把坑洼填平。
60
哦,四目相视像在打一场大战,355
她的两眼向他的两眼脉脉求爱;
他的眼睛看着她的却像视而不见;
她的眼睛传情不断,他则蔑视不睬:
整出哑剧演出中他表演得很差,
她的两眼如雨下,像给合唱添彩。360
【散文体】哦,他们四只眼睛仿佛在打一场大战,她的眼睛向他的眼睛不住地求爱;他的眼睛看着她的眼睛却好像什么都没有看见;她的眼睛传情不断,他的眼睛却充满鄙视不予理睬:
整出哑剧演出中,他的角色表演得很不像样;她的两眼泪水涟涟,像齐声合唱。
61
这时她轻柔地拉起他的手,
如白雪把一朵百合花合抱
又如象牙嵌入了石膏圈;
洁白的朋友把洁白的对头缠绕:
这场美丽的对峙有攻有守,365
宛若两只银鸽不断地口交。
【散文体】这时,她温柔地拉起他的一只手,好像一朵百合花被白雪围住,又好像一根象牙包进了石膏箍里;洁白的朋友把洁白的敌人紧紧拥抱:
这场美丽的战争有的主动有的被动,好像两只银色的鸽子卧在那里口口相对。
62
她的思想动力又开始运转起来:
“啊,最漂亮的过客也有生有死,
但愿你和我一样,我若是一男子,
我的心如你一样全,我的伤似你的心;370
只要你甜甜一眼,我就给你消疼,
哪怕搭上我的身体也要治愈你。”
【散文体】她的思想引擎又开始发动了:“哦,生死轮回的最漂亮的过客,但愿你和我一样,我要是一个男人,我的心像你的心一样完好,你的心却是我的伤口;
只要你甜蜜的一眼帮助我,我就能让你身心健全,就是搭上我的肉体治愈你也在所不惜。”
63
“放开我的手,”他说,“拉手为哪般?”
“还给我的心,”她说,“才会把你的手还。
哦,我会给的,除非你狠心让我也狠心,375
可一旦狠心,它就不在乎柔软的感叹:
情人的苦叹我再不会往心里去,
因为阿多尼的心把我的心改变。”
【散文体】“快把我的手放开,”他说,“为什么你要把我的手死死拉住?”“快把我的心归还吧,”她说,“你会得到你的手;哦,把心给我,要不你的狠心会把我惹得也下狠心的:
那时情人的深深的叹息我永远不在乎,因为阿多尼的心让我的心肠变硬了。”
64
“不害羞,”他喊道,“放开,让我走!
我白天的快活全白搭,马儿也挣脱,380
都是因为你胡来,我和马儿两分开;
我求求你快走开,留我这里躲一躲;
因为我满脑子转,心在想,心好乱,
不知如何让我的马躲开那匹骚货。”
【散文体】“不知羞耻,”他叫喊说,“快放开,让我走!我一天的快活都完了,马也不知去向,这都是因为你胡搅蛮缠,我和马儿才各自一方;我求求你快走开,让我在这里待一会儿;
因为我满脑满心都在盘算,怎么才能让我的好马和那匹母马分开。”
65
她于是答道:“你的马,走得对,385
它是顺应了甜美情欲的相邀,
情欲是一团需要冷却的炭火;
要不然,火力被封住,会把心来烧。
海深终有底,欲深不可探,
雄马追母马,蹊跷却自然。390
【散文体】她回答说:“你的好骏马,它应该走,它是顺应了热烈情欲的热烈引导,情欲是一团必须冷却的炭火;要是不冷却,火力被闷住,终会把心火点燃的。
大海是有底的,但是无底的欲火却没有;所以,你的骏马一走了之一点不奇怪。
66
“它拴在树下,站那里多像匹驽马,
只因被一条皮缰捆得无法动弹!
可它一见情侶,它春情一下爆发,
不管不顾地把精美的缰绳挣断,
拱起的脖颈把绊羁甩往一边,395
它的嘴,背和胸从此自由涣散。
【散文体】“站在那里像驽马,是因为拴在了大树上,被一条皮子做的缰绳捆绑得服服帖帖,可是它见到情人时,它青春的活力一下爆发,鄙视地把精美的缰绳挣脱,
它拱起脖子把可恶的辔头甩向一边,它的嘴、它的背、它的胸,一下子得到了释放。
67
“谁看见情人躺在裸露的床上,
雪白的肌肤让白床单也羞红,
但是,在眼前的美色看不尽时,
别的器官见了哪会不为所动?400
严寒的天气里遇上热火,
胆子再小也敢往火前拱。
【散文体】“谁看见情人躺在赤裸的床上,皮肤雪白,映衬得白色的床单黯然失色,但是,当贪婪的眼睛看够时,别的器官哪会不瞄准目标享受一番?
谁会那么胆小,不抖起胆子凑上去,在天寒地冻时,烤火取暖?
68
“我为你的马说话,甜小伙;
学学它吧,我衷心地恳求你,
快活到跟前就该乘机逮住它;405
就是我不说,这马也是你的前例:
啊,学学恋爱吧;课程很简单,
一旦学到家,永远不会再丢弃。”
【散文体】“我来为你的马儿说几句,温情的小伙子;快学一学它吧,我诚心地恳求你,快活既然送到跟前,就应该好好消受一番;就是我不说,马儿的所做所为也应该教会你:
哦,学会恋爱吧;课程很简单,一旦学到手,便永远不会忘记了。”
69
“我不懂爱,”他说,“也不想懂。
除非爱是野猪,我才有心追去;410
爱多数靠借来,我不愿欠这种债;
我的爱对爱是让爱丢人献丑的;
因为我听说恋爱是死神的一条命,
命里有笑也有哭,不过就是一口气。
【散文体】“我不懂恋爱,”他说,“也不愿意懂得它,除非恋爱是一只野猪,我才去追它;恋爱多数是靠借的,我可不愿意欠人债。我对恋爱的爱,是让恋爱现丑的爱;
因为我听说过,恋爱是死神那里的一条命,命里有笑也有哭,可终归不过是一口气。
70
“衣服还没有做成形谁会穿身上?415
一片花瓣没长成谁会去把花摘?
生长的东西要是很少部分受伤害,
到了盛期也凋零,到时也难成材。
小马年幼时如果驮鞍驾辕,
那迟早会伤元气强健不再。420
【散文体】“衣服不成形,也根本没做成,谁会往身上穿?一片花瓣还没有长成的花苞谁会去采摘?生长的东西即使很少的部分受了伤害,那么到了旺盛的时候也会出问题,最终也不会有什么价值。
小马儿小小年纪如果去驮东西和拉车,会早早把元气伤害,再也强健不起来。
71
“你扭疼了我的手;我们快分开,
别再纠缠这无聊的话题,这枯燥的词:
快撤离你的包围,我的心不领情;
对爱情的叫喊,城门是不会开的。
放弃你的誓言,假泪和奉承话,425
决心防守处哪会怕大炮的攻击。”
【散文体】“你狠狠地抓住我的手,把我弄疼了;我们赶快分开吧,别总离不开这个没有意思的话题,说些无聊的话:从我这颗不屈的心周围撤去包围吧;对爱情的警告,城门是不会敞开聆听的。
快放弃你的誓言、装出来的眼泪和奉承话,一颗硬心肠守住的地方,大炮是攻不破的。”
72
“天哪,你会讲话?”她说,“你也有舌头?
哦,但愿你没讲,或权当我没听!
你的歪调调反倒使我双倍难受;
我早已负重在身,这下重上加重:430
悦耳的噪音,难听的天籁之声,
耳朵的优美曲子,却把人心刺痛。
【散文体】“天哪,你还会讲话?”她说,“你也有舌头?唉,还不如你不讲,就当我没有听见!你这美人鱼的声音反倒让我倍感难受;我早已经负重在身了,这下又给我添加了重量:
悦耳的和谐之声,比天籁之声还难听,耳朵的深沉甜蜜的音乐,却给心灵带来深痛的创伤。
73
“我要是没有眼睛,耳朵也许会
喜爱那种内在的看不见的美,
我要是耳朵聋,你外在的东西435
也许会令我每样敏感神经受惠:
哪怕眼睛不能看耳朵不能听,
我也会触摸你和你相爱相随。
【散文体】“如果我没有眼睛只有耳朵,那么耳朵或许会喜爱那种内在的看不见的美;如果我的耳朵聋了,你外在的那些部分也许会让我每个敏感的部分感动:
哪怕我没眼睛没耳朵,不能听,不能看,我也会触摸你,和你陷入爱河。
74
“如果说,触觉也不让我受益,
而且我又不能看,不能听,不能摸,440
除了嗅觉我什么也不具备,
但是我对你的爱仍然一样多;
因为你脸上的英气四处飘散,
我便能闻到滋润爱的香气很多。
【散文体】“假如说,触觉也不让我得到好处,加上我不能看、不能听、不能触摸,除了嗅觉我别无他有,那我对你的爱也一样多;
因为从你脸上英气的四处散发中,我闻一闻便能知道养育爱的那些香气飘来。
75
“但,哦,你已是四觉的奶娘,445
又给味觉准备了什么宴席!
盛筵迟迟不散它们能不嘴馋?
还吩咐门神把门和窗加倍锁起,
不让妒嫉,那个讨厌的食客来,
他一旦溜进,还不把宴席搅局?”
【散文体】“可是,哦,你给味觉又准备了什么宴席,尽管你已经是四觉的保姆和奶娘了!宴席一直持续,它们能不希望分享吗?还会吩咐疑虑之神把门窗加倍关上,
不让那个嫉妒之神、讨厌的食客入门,一旦悄悄溜进来,还不把宴席搅黄了?”
76
再一次张开红宝石似的嘴唇,
阿多尼又要口无遮拦讲毒语,
如同早上红霞,总是会预兆出
海上发生灾难,陆地要来暴风雨,
牧人有忧患,鸟儿临大难,455
牧主和牛羊会被风雨袭击。
【散文体】那张红宝石般的嘴要再次开口,阿多尼的讲话会让甜蜜的通衢都屈从,如同早上的红霞,一向只会预告海员面临海难,陆地上有暴风雨到来,
牧羊人操心羊群,鸟儿关注苦难,牧主和牛羊都有大风大雨的危险。
77
这些坏兆头她早警告一番:
仿佛大雨来前狂风必定多,
或如狼嗥前会先露出牙龇,
或如浆果染色前会先胀破,460
或如要命的子弹马上要出膛,
他话还没出口,她早知说什么。
【散文体】这种不好的兆头,她早有先见之明:比如大雨来前大风会先起,比如狼嚎前会把牙齿先露,比如浆果弄脏衣袋前会先破裂,
比如要命的子弹总会射出枪膛,他还没有把话说出来,她已经知道他要说什么。
78
看见这种神色她瘫倒在地上,
因为神色谋杀爱也能让爱复苏;
皱眉能伤害人而微笑能抚平伤口,465
幸运的破产,有爱就会重整旗鼓!
傻小子,见状以为她气绝身亡,
急忙拍她的脸颊,直到红晕来补。
【散文体】维纳斯看见阿多尼的神色,一下晕倒在地上,因为神色杀死爱却也能让爱复苏;皱眉能伤害人,但是微笑可以抚平伤口,幸运的破产,有了爱便会从头再来!
那傻小子,见她倒地以为她气绝身亡,赶紧拍打她的脸颊,直到拍得那脸色红润起来。
79
这虚惊使他改变了新的念头,
因为他本想把她痛斥一气,470
狡黠的爱却出面巧妙阻止:
智慧来得巧,正好把她救起!
她躺在草地上仿佛遭到突袭,
是他的气息让她又有了活力。
【散文体】这场虚惊让他改变了刚刚萌生的念头,因为他本想把她痛斥一顿,狡猾的爱却及时巧妙地阻止了:巧智来得正好让她安然无恙!
她躺在草地上仿佛遭到乱刀砍劈,是他的气息让她的生命又有呼吸。
80
他掐她的鼻子,又拍她的脸蛋,475
握曲她的指头,把把她的血脉,
搓捏她的嘴唇;他使出成千招数
补偿他狠心给她带来的伤害:
他亲吻她;而她,心里好欢喜,
让他吻到底,真想永远不起来。480
【散文体】他拧她的鼻子,拍打她的脸蛋,握曲她的手指,用心把她的脉搏,还抚摸她的嘴唇;他使出了百般招数来补偿他狠心给她带来的伤害:
他亲吻她,可她呢,心里那个美滋滋,多想永远不起来,让他一直亲吻下去。
81
忧愁的黑夜这时终见了白日,
她两只湛蓝的眼帘费力开启,
恰如朗日,身着崭新的衣裳,
给清晨活力并让光明照耀大地;
好像晴日在天空光荣绽放,485
她的眼把面容映照得好艳丽。
【散文体】愁闷的黑夜这时终于见了白日,她那两只蓝眼睛吃力地睁开,正如明亮的太阳,披上了簇新的衣裳,给早上带来活力;
让明亮的太阳照耀大地,她的眼睛把面容映衬得十分美丽。
82
她的目光在他的净脸上定住,
仿佛那些目光从他脸上借光。
这样的四盏灯从不会聚在一起,
可惜他两眼被额头的愁容遮光;490
但她的眼,透过晶亮泪珠依然发亮,
像皓月在夜间的水中发出的银光。
【散文体】她的目光定定地落在了他没有须毛的脸上,仿佛那些目光是从他的脸上借得的。如果不是他的两眼被额头的愁容罩上,那么这样的四盏灯从来不会聚集在一起;
但她的眼睛,在晶亮的泪珠下依然熠熠有光,如同月亮在夜间的清水里发出的光芒。
83
“噢,我在哪里?”她问,“地上还是天上?
被大海淹没,还是被大火燃烧?
几时了?是早晨还是黑沉沉的夜间?495
是欢乐地死去,还是一心渴望活好?
可我活着,生命成了死神的烦恼;
但我死了,死神倒会活得逍遥。
【散文体】“哦,我身在哪里?”她问道,“是在地下还是天上?被海洋淹没了,还是被大火燃烧?什么时候了?是早上还是无聊的夜间?是欢乐地死去,还是欢乐地渴望活着?
然而现在我活着,生命让死神感到烦恼;可是我要死了,死神就会活得自在。
84
“哦,你果真杀了我;再杀死我一遭,
你的眼睛是狡猾的老师,有你的狠心,500
教它们对人耍手段并冷嘲热讽,
已把我这可怜的心灵深深蹂躏;
我这眼睛,是它们爱后的真向导,
但为了你可爱的嘴,别的再不当真。
【散文体】“哦,你真的杀死了我;快再杀我死一回吧,你的眼睛是狡猾的老师,有你的狠心作祟,教会他们对人耍手段,讥诮,已经把我这可怜的心深深地伤害;
我这眼睛本来是它们爱后的真正向导,但是为了你可爱的嘴唇,别的再不看一眼。
85
“但愿它们长吻,只为我得救!505
哦,愿它们的红色永远不褪,
愿它们永不褪色并永葆青春,
在这多灾年月也能避邪躲秽!
那星相学家,书写生死簿的人,
会说是你的气息把瘟疫逼退!510
【散文体】“为了让我得救,愿我们的嘴唇长长地亲吻!哦,愿它们的红润永远不会褪色,愿它们长久并且永葆青春,在这多事之秋也能躲避病瘟!
那深谙生死簿的星象学家,会说是你的气息把那瘟疫吹散的。
86
“纯洁的唇,在我的柔唇留下软印,
为得到你的吻印,我应付出什么?
我把自己卖掉都心甘情愿,
你买入或出钱充分利用这生意;
你要是做成生意,又怕节外生枝,515
那就用吻印把我火漆似的双唇封死。
【散文体】“纯洁的嘴唇,快在我的柔软的嘴唇上留下甜蜜的封印吧,为得到你的吻印,有什么生意要我做呢?我把自己卖掉都心甘情愿,你买进或者付费充分利用这笔生意吧;
如果做成生意还担心节外生枝,那就用吻印把我火漆般的双唇封上好了。
87
“买走我的心,只用上千个吻;
你只需闲暇时一个一个偿还。
你的双唇触碰我千下算得什么?
亲吻还会说得容易做起来难?520
假如,不能按时还,吻债就翻一番,
那也不过两千吻,那也能叫麻烦?”
【散文体】“买走我的心,只用上千个吻就行;你只用闲暇时一个接一个吻偿还。你的嘴唇轻轻触及我的嘴唇算得什么?亲吻难道不是说得快吻得也快吗?
比如说,要是不能按时还上,那么吻债就得翻倍,不过那也不过两千个吻,那点麻烦算什么?”
88
“美丽的爱后,”他说,“你若对我专情,
眼见我不领情,那怪我还年少,
我不了解自己前,你了解也难,525
没有渔夫不想把小鱼儿捕捞:
梅子熟了会落地,青梅长得自牢靠,
梅子青时采来吃,准会把牙齿酸倒。
【散文体】“美丽的爱后,”他说,“你要是对我有什么爱情,见我总是闹别扭,就怪我年少不懂事吧,我连自己都不了解,你了解我也困难,捕鱼的谁都想把小鱼儿捕捞:
梅子成熟了就会落地,青梅长得很牢靠,要是把青梅采来吃,那会把牙齿酸坏的。
89
“看,这世界的老爷儿,步子疲惫,
它照耀了一天已经沉落西边;530
猫头鹰,夜里传令官,尖叫‘夜深了’;
羊群归圈忙,百鸟宿林欢,
黑魆魆云块把苍天掩藏起来,
是在招呼我们告别和道晚安。
【散文体】“看,这世界的太阳,步子迟缓,它白天赠送热量的任务在西边完成;猫头鹰,夜晚的传令官,尖叫道:‘夜很晚了’,于是羊群赶往圈里,鸟儿飞向树林,
黑衣般的云块遮蔽起苍天,是在招呼我们,和我们道晚安。
90
“现在我来说‘晚安’,你也说晚安;535
你若开口说晚安,我会把一个亲吻还。”
“晚安,”她连忙说;他还未把“再见”说,
早把分别应有的甜蜜往上献:
她双臂把他的脖子温馨地抱一下,
随后他们似乎难分难舍,脸贴脸。540
【散文体】“这时我该说‘晚安’了,你也说晚安好了;你要是说声晚安,你会得到一个吻。”“晚安,”她随后就说;他还没有把“再见”说,就已经把分别时送上的甜蜜小费送上来:
她两条臂把他的脖子深情地抱了抱,随后他们好像难分难舍,脸贴在脸上。
91
他感到气短憋闷时只得向后退避
那琼浆玉液,那甜珊瑚似的红唇;
那宝贵的味道,她饥渴的嘴唇很知道,
它们享受很投入,可还是抱怨不充分;
他感觉她吻得紧,她却觉得远不够,545
他们的嘴唇贴得紧,倒在地上还相连。
【散文体】到后来,他感觉气短,很不爽快,便往回吸取那天国来的湿润,那甜珊瑚般的嘴唇,那种醇厚的味道,她饥渴的嘴唇很识趣,享受了又享受,可还是抱怨没有享受够;
他感觉他们亲吻很充分,可是她觉得差得远,他们嘴对嘴贴得紧,于是就双双倒在了地上。
92
这下勃生的情欲逮住了屈从的猎物,
她吻得如饕餮汉,还永不知餍足。
她的双唇是征服者,他的嘴认输,
要付多少赎金进犯者一概不怵;550
她秃鹫般的贪欲把价提得过高,
她要把他嘴唇的珍宝统统扣住。
【散文体】这时快来的欲望已经抓住了服从的猎物,她亲吻得像饕餮汉,永远也不满足。她的双唇是征服者,他的嘴唇只好顺从,要付多少赎金,袭击者都照收;
她秃鹫般的贪欲把价钱抬得过高,她就是要把他的嘴唇的珍宝都吮吸干净。
93
这下领略到战利品的美妙,
她十分放浪地开始袭击;
她的脸流汗冒气,热血沸腾,555
放纵的情欲煽起颟顸的勇气,
一切都忘在脑后,将理性往后排挤,
忘记了羞颜难当,名誉也完全不计。
【散文体】感觉到了战利品的芳醇的味道,她贪欲猛涨,开始出击;她的脸上又是汗又是热气,热血偾张,不加约束的情欲刺激了颟顸的勇气,种下了遗忘病根,把理性排斥在后,也不记得害羞脸红过,连名誉都在所不惜了。
94
她的紧搂使他燥热眩晕疲惫,
如野鸟被过分玩弄野性变衰,560
又如捷足鹿儿被追得疲于奔命,
又如任性的婴孩被哄得很乖,
他时而顺从,时而极力挣扎,
而她使尽风流,却仍意犹未尽。
【散文体】他感觉燥热、晕眩、疲惫,只因她搂得太紧,好像一只野鸟被过分把玩而十分顺从,又像跑得飞快的鹿儿被追得疲惫不堪,又像任性的娃娃被哄得乖乖的,
他一会儿顺从,一会儿用力反抗,可她耍尽了手段,仍然感到不能称心如意。
95
什么凝固的蜡烛不怕高温,565
不是最后一碰就软泥一摊?
无望的事情往往冒险一遭,
深陷爱河,擅自行动不顾不管:
情爱眩晕不似苍白的懦夫,
选择最难求的求爱才最欢。570
【散文体】什么样凝固的蜡烛不怕加温,不是坚持到最后一刻一碰就软泥一摊?没有希望的事情往往孤注一掷,深陷爱河时率性而为最是常态:
情爱的眩晕不像吓得面色如土的胆小鬼,当他选择最难得的东西时求爱才最孜孜以求。
96
在他眉皱时,唉,如果她退让,
那她就很难品尝到他的唇香。
恶语与皱眉哪会把情人屏退;
玫瑰虽然满身刺,一样有人去采芳!
如果美人上了二十道大铁锁,575
情人还是会打开铁锁去品尝。
【散文体】在他皱起眉头时,哦,她要是适可而止,那她就无法从他嘴唇上吮吸到甜香。情人绝不会因为说话难听、脸色阴沉就罢休;玫瑰长就一身刺,照样有人去采摘!
如果美人被二十道大铁锁锁住,那么情人也还是会打开铁锁,最后去把她们弄到手。
97
她心生怜悯不想再把他强留;
可怜的傻小子恳求她放他走。
她决意不再对他强行扣留,
与他道别,要他别把她的心弄丢;580
对此,凭着丘比特的箭她发誓,
她的心早在他的胸中安全保有。
【散文体】这时出于心疼,她不能再把他强留;那可怜的傻小子恳求她放他走:她拿定主意不再把他扣留;跟他说再见时,要他好好守护她的心;
对此,她早凭着丘比特的弓起誓,他从此在心里带上她的心,好好地藏在他的胸间。
98
“甜蜜小伙子,”她说,“今夜相思难消,
因我的相思心让我的两眼瞩目。
告诉我,情郎,明日是否相会?585
说,我们相会吗?你是否去把约赴?”
他告诉她不行,说明日他要
和几个朋友去出猎打野猪。
【散文体】“可心的小帅哥,”她说,“今天晚上我要在相思里苦熬,因为我的苦恋让我的两眼合不上。告诉我,情郎,我们明日是否会幽会?快说,我们相会吗?我们相会吗?你会把约定定下来吗?”
他跟她说,不行;明天他打算和几个朋友去打野猪。
99
“野猪!”她惊叫一声;脸色顿时煞白,
如同亚麻布盖在那桃红的脸颊,590
脸上一下无血色,她听说了直打战,
她张开两臂忙将他的脖子紧抓:
她使劲下坠,仍吊在他的脖子上,
他压在她肚上,她便仰身迎合他。
【散文体】“野猪呀!”她惊叫道;顿时脸色变得煞白,好像一块亚麻布罩在她那红红的脸上,脸上没有了血色,因她听他说了去打野猪吓得直哆嗦;她张开两臂把他的脖子紧紧拥抱:
她吊起身子往下拽,吊在脖子上不松手,他倒下压在她的肚子上,她则顺势仰身躺在了地上。
100
这时她完全陷入了爱欲中,595
她的骑士骑身上似烈火干柴:
所有想象的好事她要验证一番,
他没有把她搞,尽管骑上身来;
她的苦恼比坦塔罗斯还糟,
身在极乐世界里却在苦苦挨。600
【散文体】这时,她完全处于爱欲中烧的状态,她的骑士骑在身上,好像干柴填在烈火里:她的所有想象似乎就要成为现实;可他骑上身来不入港,只是空架在身上;
她的苦楚比坦塔罗斯还糟糕,好事就在身下,快活却品尝不到。
101
仿佛可怜的鸟,见了画中葡萄,
两眼都看饱了,肚子却没有东西;
她就这样在煎熬中苦恼万分,
如饿鸟的眼睛徒劳地看着果子。
她从他那里得不到热烈的快活,605
不得已吻了又吻欲将欲火勾起。
【散文体】好像可怜的鸟儿,被画中的葡萄欺骗,眼睛看得真切,肚子却得不到东西,她就这样在这不幸中苦恼万分,好像可怜的鸟儿无助地看着浆果。
她从他那里得不到热烈的享受,她为了逗弄起欲火继续亲吻。
102
可一切都白搭,好爱后,就是不如愿:
她把能使出的手段都尽数安排;
她的痴情本应该有更高的酬报,
她是爱神,她爱,她却得不到爱。610
“行了行了,”他说,“你死缠我;放我走:
你这样一直缠磨我就是瞎胡来。”
【散文体】但是一切努力都是徒劳的;好爱后,事情就是不能如意:她把一切手段都派上了用场;她一直哀求应该有更大的报酬,她是爱神,她爱人,人却不爱她。
“行了,行了,”他不耐烦地说,“你挤压了我;快放我走:你这样一直纠缠我是没有道理的。”
103
“你本可以早走的,”她说,“甜小伙,
可是你跟我说你要去把野猪捉。
噢,听我说!你一定不知轻重,615
被标枪扎中的野猪会闯大祸,
它一向裸露的长獠牙还会磨快,
如同一刀毙命的屠夫磨刀霍霍。
【散文体】“你早该离去的,”她说,“甜小伙,这番缠磨之前就该走,可是你跟我说,你要去打野猪。啊,听我劝吧!你一定不知事情的轻重,不知道被标枪扎过的发怒的野猪会伤人,
它那永远不带鞘的獠牙还能磨快,如同一个杀生的屠夫以宰杀为业。
104
“它拱起的背上生有一大溜
倒立的毛刺,一向让敌人发怵;620
它的眼,像萤火虫,怒目冒凶光,
它的长嘴随时随地能掘墓;
一旦被激怒,横冲直撞无阻拦,
撞上谁就用大獠牙使劲往里杵。
【散文体】“它拱起的背部长就了一溜竖立的硬鬃毛,总是让它的敌人难以对付;它的眼睛,像萤火虫,野性发作时冒着凶光,它的大长嘴随时随地在把坟墓刨;
一旦被激怒,它横冲直撞无法阻挡,撞上谁就用弯曲的大獠牙往里死撞。
105
“它坚实的两肋,硬毛来武装,625
那层大厚甲你用枪尖刺不透。
它又短又厚的脖子不易受伤;
一旦发怒了,敢和狮子斗一斗:
带尖的枝杈和纠缠的灌木,
因怕它,见它冲来都向两边溜。630
【散文体】“它的两肋很壮实,武装上了硬毛,那层厚厚的甲,你用标枪尖都刺不透。它的脖子又短又厚,一般受不了伤;一旦发怒了,敢和狮子开展搏斗:
有刺的树枝和纠结在一起的灌木丛,因为惧怕它,见它冲过来也得往两边躲。
106
“哎呀,它对你这张脸可不领情,
尽管爱神对你的这张脸另眼相看;
你柔软的手,甜甜的嘴和明亮的眼,
尽管完美得震惊世界,可它不管,
一旦对你发起攻击——那太可怕了!635
会像拱草根一样把那好东西都毁完。
【散文体】“哎呀,它对你这张脸可看不上,尽管爱神对它恋爱有加;你柔软的手、甜蜜的嘴唇和明亮的眼睛,尽管完美得让全世界惊艳,可那野猪一概不以为然,
它一旦对你攻击得手——那可不得了啊!它会像拱草根一样把那些好东西统统破坏掉。
107
“哦,让它一直待在那脏窝里;
美神和这丑东西打不得交道;
你别意气用事找它的麻烦;
上进的人喜欢听朋友们忠告。640
你当时一提起野猪,我不能不理,
我替你的命担忧,骨节吓得乱糟糟。
【散文体】“哦,让那只野猪尽管待在那肮脏的窝里;美神和这种丑陋的东西各走各的;你别随着性子与它过不去;上进的人最能听进去朋友们的忠告。
你当时提起野猪,我给吓坏了,我替你的性命担心,身上的骨节都吓得发抖。
108
“你没看见我的脸?还不煞白?
你没看见我满眼都是慌神?
我没有吓晕?没有倒地把跤摔?645
你在我怀里,一直待得很安稳,
我的心在跳,在蹦,一刻也不停,
我的胸脯把你摇动,像一场地震。
【散文体】“难道你没有看见我的脸色变了?不是一脸煞白吗?没有看见我眼里都是受惊的神色吗?我没有晕倒吗?没有晕倒在地上吗?你一直躺在我的怀里的,
我有预感的心在跳,在蹦,一直没有停,像一次地震,让你在我的怀里一直摇晃。
109
“因为有爱的地方,捣乱的妒神
总会把自己叫作仁爱的管家;650
却只会带来假警报,谎报军情,
相安无事时却大喊‘杀,杀,杀!’
心怀叵测地破坏温馨的爱,
如同气和水一起把大火扼杀。
【散文体】“只因有爱存在的地方,嫉妒就会作乱,还自称是仁爱的哨兵;却开口就讲假警报,蛊惑军心,分明一片平静,它却大喊‘杀、杀、杀!’
它一心就想破坏温暖的爱,好像湿气和大水一起把大火熄灭。
110
“酝酿祸患的间谍,讨厌的奸细,655
是把爱的嫩芽咬断的毛毛虫,
这个传谣言煽阴风的妒嫉鬼,
有时报真情,有时把假话播弄,
它敲击我的心还在耳边念叨:
我要是爱你,我应担心你的死生。660
【散文体】“谎称情报的人,坏心眼儿的奸细,无异于破坏爱的嫩芽的毛毛虫,这个散布谣言、煽起阴风的嫉妒鬼,有时说真情,有时讲假话,
它撞击我的心,又在耳边絮叨:如果我真爱你,我就应该为你的生死担忧。
111
“更要命的是,给我眼前带来
一只发怒而凶残的野猪的样,
在它尖利的獠牙下有一人形,
看样子像你本人,浑身是重伤,
鲜血把鲜艳的花朵浸染,665
让花朵垂下头感到悲伤。
【散文体】“更要命的是,它给我的眼前呈现了一只愤怒的凶恶的野猪形象,只见它尖利的獠牙下有一个人,看上去很像你本人,浑身都是伤口,
鲜血洒遍了鲜艳的鲜花,连花朵都垂下头来,十分悲伤。
112
“我该怎么办,果真见你那样?
凭想象那情景让我浑身发抖。
这念头使我软弱的心流血,
因为心跳又令念头变成兆头。670
我预感到你会身亡,让我忧愁,
倘若明天你真要去和野猪搏斗。
【散文体】“要是真的见到你成了那样子,我该怎么办?想象到那种情景就让我浑身发软!这念头让我这软弱的心流血,因为心一直跳,这念头变成了兆头;
如果明天你真要去和野猪搏斗,我预感到你会死,这让我忧心忡忡。
113
“可你要是真出猎,请听我规劝:
要么放猎狗把胆小飞奔的兔子撵,
要么去追击生性狡猾的狐狸,675
要么去把只会躲藏的鹿儿赶:
只用在草丛里捕猎胆小的动物,
还要骑骏马带猛犬威风四面。
【散文体】“不过,如果你要真的去出猎,那就听听我的劝:松开皮带让猎狗追击胆小的飞跑的兔子,或者围堵生性狡猾的狐狸,或者去猎捕只会躲藏的鹿儿:
只管在草地里猎捕这些胆小的动物,还要骑上呼吸畅快的马,带上好猎犬。
114
“在你追击视力短浅的兔子时,
留心那可怜的东西,怎么躲避困难,680
看它怎么追风又怎么用心
拐来拐去拐出来成千个弯:
它或跳或蹦见空隙就钻,
如在迷宫里把敌人搅乱。
【散文体】“在追击视野短小的兔子时,看看那可怜的小东西,怎么躲避麻烦,怎么和风赛跑又怎么小心地东拐西拐,成千次折返:
它左冲右突见空隙就钻,如在迷宫里把敌人搅乱。
115
“有时它钻进羊群里避开危险,685
让机灵的猎犬的嗅觉失灵,
而有时钻进窝里暂避祸患,
让吵吵嚷嚷的追敌止步暂停,
有时又与鹿群混在一起活动,
让危险转移,因害怕而脑子灵。690
【散文体】“有时候它会钻进羊群躲避危险,让机灵的猎犬的嗅觉出错,而有时候它钻进洞里暂时避开祸患,令汪汪叫唤的追敌止步不前,
有时候它还和鹿群混在一块儿,把危险转移,因为胆小害怕而急中生智。
116
“因为它的气味和其他气味混淆,
会让嗅觉机警的猎犬真假难辨,
停下它们的狺狺吠叫重新辨别,
一通忙乱之后才把错误发现,
随后它们张口狂叫,回声阵阵,695
仿佛另一场追猎发生在天间。
【散文体】“因为它的气味和别的气味搅和在一起,让嗅觉灵敏的猎犬真假难辨,停止了它们吠叫之后再分辨气味,一阵忙乱之后才知道犯了错误,
随后它们又开始乱叫,引发阵阵回声,仿佛另一场捕猎在天空发生。
117
“这时,可怜的野兔,驻足山岗上,
坐在后腿上竖起耳朵来聆听,
仔细判断敌人是否还能赶来:
这时它听到猎犬只是在报警;700
这下它的惊恐样子实难形容,
好比病魔缠身的人耳边钟鸣。
【散文体】“这时候,可怜的野兔,停留在山岗上,站起后腿,竖起耳朵细细辨听,判断追敌是不是还能赶来:它这时听到猎犬只是在报警;
这下它的惊恐样子有一比,那就是疾病缠身的人常听见丧钟敲响。
118
“随后你看这小东西满身露水,
转弯,又拐弯,蹚出来一条路;
两条疲惫的腿在蹭掉讨厌的野刺;705
黑影让它止步,响声让它停住;
落难人一旦陷入危境便接连不断,
因为危机重重任何险情都难解除。
【散文体】“随后你看见这小东西一身露水,一个弯,又一个弯,走出一条路来;两条疲惫的腿在摆脱每一个讨厌的野刺;每个影子都让它止步,每个响声都让它停住;
落难人陷入危境会一个接一个,因为深陷危境,排除任何危情都很困难。
119
“静静躺着,再听我好好说几句;
不,别挣扎,因你怎么都起身难。710
为使你对追捕野猪心上生恨,
本来不啰唆的我还得把理谈,
我举了这个例子,又拿那个例子,
因为爱能把每一种灾祸都冲淡。”
【散文体】“安静地躺着吧,听我再说几句;别,别挣扎,因为你再挣扎也起不来。为了让你对追捕野猪失去兴趣,我只好换个样,把道理摆出来,
我说了这个说那个,如此这般说了很多,都只是因为爱能化解每一种悲苦。”
120
“我刚才说到哪里?”他答道,“管它哪里,715
快放我走,话说到哪里都是头,
夜很深了。”她问道:“那有什么关系?”
他答道:“我约好了几位朋友;
可现在天很黑,走夜路我会摔倒。”
她却说:“黑夜里情欲才最会有。720
【散文体】“我先头说到哪里来着?”他回答说,“哪里都没有关系;你快放我走吧,话说到哪里都可以停下,天色很晚了。”“哎,很晚有什么关系?”她接话说。他回话说:“我已约定了几个朋友;
可现在夜很黑,我走在路上会摔跤的。”她又接话说:“黑夜里情欲才最旺盛呢。
121
“但你若跌倒,哦,就该这般思忖:
土地,爱上了你,你脚走路才不稳,
这一切只是为趁机抢你一个吻。
掠夺频繁连好人都行窃;你的嘴唇
就会让羞怯的月神烦恼和绝望,725
除非她偷得一个吻,到死毁誓言。
【散文体】“但是你要是跌倒了,哦,你就该这样想:土地,它爱上了你,你的脚才容易磕绊,这一切不过是为了趁机抢夺你的一个吻。掠夺惯了真正的君子也会去偷盗;你的嘴唇