东门之1
[先秦]
《诗经·郑风》
东门之,茹蘆在阪2。
其室则迩,其人甚远3。
东门之栗,有践家室4。
岂不尔思?子不我即5。
——注释——
1 这首诗写女子对所爱男子的相思。室近人远,咫尺天涯,画出终日凝望思念情景,语浅情深。
2 “东门”二句:言城的东门外是一块平地,平地外面有一小山坡,长着茜草,女子所思之人就住在那里。东门:指郑的国都新郑城的东门。下篇《出其东门》同此。(shàn):平地。茹蘆(lǘ):茜草,其根可作绛色染料。阪(bǎn):斜坡。
3 室:指所思男子居室。迩(ěr):近。
4 “东门之栗”二句:言靠近东门有一棵栗树,树旁有一排整齐的房子,那里有我(女子)的居室。践:排列整齐的样子。
5 即:就,到这里来。
│延伸阅读│
绸缪
[先秦]《诗经·唐风》
绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人?
子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。
今夕何夕,见此邂逅?
子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。
今夕何夕,见此粲者?
子兮子兮,如此粲者何?