正文

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

国学典藏·唐诗三百首(超值全彩白金版) 作者:(清)蘅塘退士 编选,思履 主编


同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

王昌龄

高卧南斋时[1],开帷月初吐[2]

清辉澹水木,演漾在窗户。

荏苒几盈虚[3],澄澄变今古。

美人清江畔[4],是夜越吟苦[5]

千里其如何,微风吹兰杜[6]

【注释】

[1]南斋:面南的书房。[2]开帷:拉开帘帐。帷,帘帐。[3]荏([18]ě[14])苒([18]ǎ[14]):时光于不知不觉中渐渐过去。盈虚:月缺月圆。[4]美人:可亲可爱的人,指崔少府。[5]是夜:此夜。越吟苦:意思是想必在越中苦吟诗篇。[6]兰杜:兰花与杜若,均为香草。

【译文】

我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的明月。淡淡月光泻在水木之上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。光阴荏苒,这窗月已几盈几虚;清光千年依旧,世事不同今古。

德高望重的崔少府在清江河畔,今夜必定在吟诵思乡之曲。千里迢迢可否共赏醉人婵娟?您远播的名声,如同兰花、杜若的馨香,千里之外也会随风吹来。

【赏析】

“从弟”,即堂弟。诗题中的“玩”是全诗的主线。“玩月”即赏月,但又不是一般地赏,而是细细品赏。

诗人独卧南斋,掀开帘帷,一下子就看到了初升的月亮。淡淡的月光在水木间轻轻飘荡,逐渐洒落到窗户上。玩赏月色随即让诗人想到相隔千里的友人,窗外月的盈虚又让他想起人生的聚散无常与世事的变迁不定。

之后写友人崔少府在越地声名远扬,好像兰花和杜若的芳香随风飘来。这里不仅是怀念好友述相思之情,还是在称颂、钦佩友人的文章道德。

全诗笔不离月,写月“清辉澹水木,演漾在窗户”,水月清辉流动荡漾,显得清新生动;并对月兴感,“荏苒几盈虚,澄澄变今古”,景不离情,情景交融,风骨内含,意味深远,有极强的艺术感染力。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号