正文

菩萨蛮(隔花才歇廉纤雨)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


菩萨蛮(隔花才歇廉纤雨)

隔花才歇廉纤雨a,一声b弹指浑无语。梁燕自双归,长条脉脉垂。

小屏c山色远,妆薄铅华浅。独自立瑶阶d,透寒金缕鞋e。

◤◤注释

a廉纤雨:绵绵细雨。

b一声:意谓弹指一算离别已久,竟辜负了美好的春光,遂孤寂无聊,实在无语可述。弹指,指极短暂的时间。

c小屏:此系描绘眺远之景,谓远山仿佛是小小的屏风。亦可解作小屏风上绘有远山之图画。

d瑶阶:本指玉砌的台阶,后为石阶之美称。

e金缕鞋:绣织有金丝的鞋子。南唐李煜《菩萨蛮》:“刬袜步香阶,手提金缕鞋。”

◤◤鉴赏

这首词描写春雨刚刚停止,一位身处闺房庭院中的女子(或妻子)萌生惜春伤离之感,不胜伤感的情景。文笔灵动不死板,一句一景,由室外写到室内,又由室内回到室外,犹如几个切换的镜头。而此景中无不透露出人物心中的悲伤幽怨,其与众不同之处在于词是从对面写来,不是直接表达自己的思念,而是假想她在思念我。这种手法更深刻形象地表达了自己的思念。

此时此刻绵绵细雨刚停止,而你我天各一方,孤寂无聊,竟辜负了这春光的无限好。燕子都成双成对地飞回来了,垂着的枝条也含情脉脉。你却只能独自在台阶上远眺,站得久了,脚都冰凉了,自己却浑然不知,这都是在思念我吧?其实,我也想念你,很想很想。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号