正文

天仙子(好在软绡红泪积)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


天仙子(好在软绡红泪积)

好在软绡a红泪积,漏痕b斜罥菱丝c碧。古钗封寄玉关d秋,天咫尺,人南北,不信鸳鸯头不白。

◤◤注释

a软绡:柔软轻薄的丝织物,即轻纱。此处指轻柔精致的衣物。

b漏痕:与下句之“古钗”均指草书。宋姜夔《续书谱》:“草书用笔,如折钗股,如屋漏痕。”《法书苑》谓:颜鲁公与怀素同学草书于邬兵曹。或问曰:“张长史见公孙大娘舞剑,始得低昂回翔之状,兵曹有之乎?”怀素以古钗脚对,颜鲁公曰:“何如屋漏痕?”斜罥(juàn),斜挂着。

c菱丝:菱蔓。意思是说泪水洒湿了衣衫,草字行行,犹如斜挂着的菱蔓。

d玉关:玉门关。古代以玉门关代指遥远的征戍之地。唐李白《王昭君》之一:“一上玉关道,天涯去不回。”

◤◤鉴赏

这首小词虽是浅短的白描,古朴浑拙,却不失情真意切:泪水洒湿了这柔软轻薄的衣裳,草字行行,犹如斜挂着的菱蔓。放眼望去,天地相连,一片苍茫,恍若一切都近在咫尺。事实却是我们相隔千里。如果思念可以超越时空的距离,此情可待,那么我们就能做对相约到白首的鸳鸯。

只要心中充满爱、有着爱的牵绊,即便两人天各一方,总会有近在咫尺之时、相依相伴的那一刻。所以,我们能相约白首,而且我们一定能与子偕老。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号