正文

寻西山隐者不遇

唐诗三百首译注 作者:


寻西山隐者不遇

丘为

绝顶一茅茨,直上三十里。

扣关无僮仆,窥室唯案几。

若非巾柴车〔1〕,应是钓秋水〔2〕

差池不相见〔3〕,黾勉空仰止〔4〕

草色新雨中,松声晚窗里。

及兹契幽绝〔5〕,自足荡心耳〔6〕

虽无宾主意,颇得清净理〔7〕

尽兴方下山〔8〕,何必待之子。

【题解】

本诗写诗人与一位隐者的友情。寻访不怕山高路长,写友情之诚;寻访不遇径直入院赏景,及兴尽下山而不待主人归,以不拘礼节写友情之深。末二句写虽然未见到朋友,但山上的清幽景色也让自己尽了兴,因此并不懊悔,颇有些王子猷“雪夜访戴”的情致。

【注释】

〔1〕 巾柴车:犹巾车,以帐幕装饰车子,指整车出行。柴车,粗陋之车。陶渊明《归去来兮辞》有“或命巾车”句,此处暗寓其意。

〔2〕 钓秋水:在秋水中垂钓。暗寓《庄子·秋水》篇庄子与惠子游于濠梁上的典故。

〔3〕 差池:差错,意外。

〔4〕 黾(mǐn)勉:勉力,此处暗寓《诗经·邶风·谷风》“黾勉同心”句意。 仰止:仰望。止,语助词。

〔5〕 及兹:到此。 契幽绝:指性情与清幽绝俗的景物相投合。契,投合。

〔6〕 荡心耳:指开豁心耳。

〔7〕清净:佛教语,指远离烦恼。

〔8〕 尽兴: 《世说新语·任诞》中,记载晋人王徽之(字子猷)住在山阴时,于雪夜乘舟到剡溪访问友人戴逵(字安道)。但是到了戴家门前,王子猷却不进门就回去了。别人问他为什么这样,他说:“本乘兴而来,兴尽而返,何必见戴?”

【译文】

山顶上一所草屋孤零无靠,从下登上,竟有三十里之遥。敲门没有僮仆出来应召,室内只窥见矮桌几条。主人若不是坐小车出外游遨,就定然是在秋水上垂钓。失之交臂,不能当面会见,只能让仰慕之情长留于怀抱。新雨中洗出了一片翠绿的芳草,晚窗里送入了阵阵松涛。到这里同幽邃的景致契然神交,已足以使我的心旌动摇。虽然没有宾主之间的欢晤,却深悟了远离尘嚣的大道。满足了兴致我才欣然下山,何必一定要把主人等到。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号