正文

5. 破阵子·忆得去年今日

珠玉词 作者:[宋] 晏殊 著,全丽娜 译


5. 破阵子·忆得去年今日

忆得去年今日,黄花已满东篱。曾与玉人临小槛,共折香英泛酒卮。长条插鬓垂。

人貌不应迁换,珍丛又睹芳菲。重把一尊寻旧径,所惜光阴去似飞。风飘露冷时。

【注释】

黄花:这里指菊花。

玉人:美人。

槛(jiàn):栅栏。

香英:即香花。

酒卮(zh ī):亦作“酒巵”。盛酒的器具。

鬓垂:鬓角。

珍丛:美丽的花丛。

芳菲:芳香的花草。

一尊:一杯。

惜:可惜。

【译文】

记得去年今日,菊花已经开满了东篱。曾经与美人在栅栏旁观赏,共同折下香花浸泡在酒里。采下花枝插于鬓角。

人的容貌不应该变换,花丛中再次芳菲满园。再次端起酒杯去那旧时的小路上寻找,可惜光阴似箭。秋风飘零,寒露已经微冷。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号