没有妈妈的孤儿
孩子们都已经回家安静下来,
身边有姑妈,表姐,健壮的奶奶,
谁还孤零零站着,没有人关怀?
那是没妈妈的孤儿——可怜的傻小孩。
孤儿向他那清冷的床铺走来,
冷啊,身上没东西盖,头上没帽子戴;
小小的脚跟冻裂了,硬得像铁块,
窝里没温暖啊,这个没妈妈的小孩!
别粗声对他说话——他吓得抖起来,他弯腰听吩咐,求你的笑容和蔼!
没心肝的人们痛苦时应该明白
是上帝在降灾,为了这没妈妈的小孩。
(方谷绣、屠岸译)
正文
没有妈妈的孤儿
英国历代诗歌选(下) 作者:(英)托马斯·胡德 等
孩子们都已经回家安静下来,
身边有姑妈,表姐,健壮的奶奶,
谁还孤零零站着,没有人关怀?
那是没妈妈的孤儿——可怜的傻小孩。
孤儿向他那清冷的床铺走来,
冷啊,身上没东西盖,头上没帽子戴;
小小的脚跟冻裂了,硬得像铁块,
窝里没温暖啊,这个没妈妈的小孩!
别粗声对他说话——他吓得抖起来,他弯腰听吩咐,求你的笑容和蔼!
没心肝的人们痛苦时应该明白
是上帝在降灾,为了这没妈妈的小孩。
(方谷绣、屠岸译)