我的心灵似纯洁的水莲
我的心灵似纯洁的水莲
在恬静倦怠的池塘上面,
在温柔神秘的月光底下
绽放开它的银色的花冠。
你的爱仿佛朦胧的光线
将无言的魔法涓涓流出,
于是我芬芳四溢的花朵
被你的魔法的冰冷冻彻,
被一种奇怪的忧伤迷住。
1897
正文
我的心灵似纯洁的水莲
白银时代诗歌金库·女诗人卷(双头鹰经典第二辑) 作者:[俄] 阿赫玛托娃,茨维塔耶娃 等 著,郑体武 译
我的心灵似纯洁的水莲
在恬静倦怠的池塘上面,
在温柔神秘的月光底下
绽放开它的银色的花冠。
你的爱仿佛朦胧的光线
将无言的魔法涓涓流出,
于是我芬芳四溢的花朵
被你的魔法的冰冷冻彻,
被一种奇怪的忧伤迷住。
1897