正文

四 第一合唱歌

哈佛百年经典(14卷):希腊戏剧 作者:(古希腊)埃斯库罗斯 等著,高朝阳 译


四 第一合唱歌

歌队队长 (序曲)啊,伟大的宙斯!啊,美丽的夜晚,灿烂星辰的赐予者,你曾经将网撒向特洛伊城上空,让那里的人们无法挣脱这奴役的大拖网,让他们无法逃离被一网打尽的劫数。我尊敬伟大的宙斯,宾主之神,他促成了这件事,其实他一早就向阿勒克珊德洛斯拉开了弓;那百发百中的箭一定会射中鹄,而不会射向星辰高处,白白落地。

(第一曲首节)人们会说这打击来自宙斯,他成功地依照自己的意愿促成了这件事。有人曾经说过,神明对那些亵渎圣洁美好东西的人不屑一顾。殊不知,说这样的话才是亵渎神明。当一个人拥有的财富远远超过了最高的限度,他所表现出来的骄傲这样不可饶恕的罪恶所得到的结局就是死亡。聪明的人不追求财富的数量,只愿意有一份无害的财富就可以了。

因为一个人如果过于富足,踢翻了正义之神的大台座,就会失去保障啊!

(第一曲次节)是“引诱”那个坏家伙,那预先设计的毁灭之神难以抵抗的女儿,在催促他,如此一来任何挽救都是无意义的。他所受到的打击无法遮掩,似火光般明亮夺目;他受到的惩处,就像那劣铜因为被磨损、撞击而变黑;他像一个无知孩童追赶着飞鸟,给他的土地带来了毁灭性的灾难。神明不听他的祈求,而是把那些做不义之事的人毁灭掉。

就像帕里斯这样的人,他曾经到阿特瑞代家骗走了一个有夫之妇,玷污了宾客的筵席。

(第二曲首节)那个女人啊,给自己的国家留下了兵荒马乱的戈矛,出海的装备,她带到特洛伊的嫁妆是毁灭,她轻松地走出大门,明目张胆地做没人敢做的事情。那时候,宫廷中的众先知禁不住叹息:“啊,这偌大的宫廷与宫中之王!啊,这床榻与新娘的脚步!我们不难看出那些被抛弃的人哑口无言,他们已经觉察到耻辱,但还没有出口骂人,甚至还不肯相信。那外出的丈夫会思念自己的妻子,会幻想出自己的妻子正在操持家务。”

不过那美丽的雕像,在丈夫眼中看来没什么可爱,那雕像没有眼珠,也就无法表情达意。

(第二曲次节)“那梦中出现的逼真幻影,让人信以为真,然后落得空欢喜一场,当一个人认为他看见了亲爱的人,那无非是徒劳。因为那幻想是无法触摸的,永远不会从睡眠中苏醒而出现。”这就是宫中炉边的伤心之事,此外还有更加令人伤心的事呢;通常地,每一个家里面都会为那些从希腊启程的士兵流露出悲伤,是啊,太多的事情刺得人们心痛呀!

出去远征的是能呼吸的人,回到家的却是一罐冰冷的骨灰,不是活人。

(第三曲首节)战神在戈矛激战的土地上安放了一台天平,他用黄金来购买尸体,他从伊利翁把火化了的东西送回给他们的亲人,那砂金让人流泪心碎。它代替了骨灰,就盛放在那轻便的瓦罐里。他们哀悼死者,赞扬这个英勇善战,赞美那个在血战光荣倒下,为了安慰别人的妻子;有人低声抱怨着,对这件事的始作俑者阿特瑞代的悲愤情绪正在悄悄蔓延。

有的士兵倒在了伊利翁的城墙下,占据了那片土地上的坟墓,他们的形象依旧高大美丽;虽然他们是征服者,却葬在了敌国的土地中。

(第三曲次节)公众愤怒的言语是危险的,市民的诅咒开始起效。黑暗中隐藏着的消息让我恐慌;因为神并非对那些恶贯满盈的人视若无睹;多行不义的人,虽然侥幸取得了暂时的胜利,但是那些身着黑袍的厄里倪厄斯终会结束他侥幸的胜利,命运逆转,受尽挫折,最终销声匿迹;一旦被毁灭就无法挽救了。一个人过于出名也是危险的,因为宙斯的眼睛里会发出霹雳般的闪电。

我宁愿要那不会被人妒忌的幸福;我不愿意去掠夺别人的土地,也不想自己被人俘虏,沦为奴隶,过着暗无天日的生活。

(第三曲末节)那信号火炬带来的喜讯,很快在城中散播开来。不过有谁知道这消息是真的还是神在捉弄人啊?有谁如此幼稚、如此糊涂,让自己的心为火光带来的喜讯所喜悦,然后又垂头丧气,空欢喜一场?在消息还没有得到证实就开始欢喜谢恩,这是女人所喜爱的。女人制定的行为法则很容易让人听从,传播得也快,不过女人口中的消息消失得也快啊!

  1. 阿特瑞代指阿特柔斯的儿子们,具体指阿伽门农和墨涅拉俄斯,这里指帕里斯拐走了墨涅拉俄斯的妻子海伦。
  2. 厄里倪厄斯是主宰复仇的三大女神——阿勒克图(不安女神)(Alecto)、墨纪拉(妒忌女神)(Megaera)和底西福涅(报仇女神)(Tisiphone)的总称。

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号