正文

岳阳楼记

中国古代山水游记菁录. 宋元卷:清风徐来,水波不兴 作者:石孝义 编


岳阳楼记

范仲淹

作者简介

范仲淹(989—1052),字希文,苏州吴县人。北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹幼年丧父,大中祥符八年(1015)进士及第,授广德军司理参军,后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。康定元年(1040),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。庆历三年(1043),出任参知政事,发起“庆历新政”。不久后,新政受挫,范仲淹被贬出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇祐四年(1052),改知颍州,范仲淹带病上任,于途中逝世,终年六十四岁。朝廷追赠兵部尚书、楚国公,谥号“文正”。有《范文正公文集》传世。

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

译文

庆历四年的春天,滕子京被贬职官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺畅,百姓安居乐业,所有荒废之事都兴办起来了。于是便开始重新修建岳阳楼,扩大它过去已有的规模,把唐代贤良之人和现在诗人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美丽景色,全在洞庭湖上。它衔接着远山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,没有边际,早上还是霞光满天,晚上就阴云密布,气象变化万千。这就是岳阳楼的雄伟景观啊!在此之前,前人的记述已经很详细了。然而,脚下的长江向北接到巫峡,向南直到潇水和湘水,被贬戍的官吏和来往的文人墨客,大多在这里聚会,他们观赏着这自然景物,由此而生发的感触大概会有所不同吧?

像那霏霏细雨,连绵几个月不见晴天,寒风怒号,浑浊的大浪击荡天空;太阳和星星隐藏起光辉,山峰隐藏了形体;商人和旅客难以通行,船桅和船桨倾倒、折断;傍晚天色遮盖着一层薄雾,虎在山中长啸,猿在树上悲啼。这时登上这座楼啊,就会有一种离开国家,怀念家乡,担心他人会在背后谗言讥毁的心情。满眼都是萧瑟的景象,感慨到了极点,悲愤之心油然而生。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面之上没有一丝的惊澜,天色与湖光相接,一片碧绿万顷无涯;沙洲上的鸥鸟飞翔着集聚在一起,美丽的鱼在水中游来游去,岸上的香草和沙洲上的兰花,郁郁葱葱,青翠无染。有时空阔的天空中只有一柱长烟袅袅升起,皎洁的月光一泻千里,水面之上波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,湖上渔夫的歌声互相对接着,这种乐趣还有什么比得上啊!这时,登上岳阳楼,就会有一种心旷神怡之感,荣耀和屈辱全都忘记了,端着酒杯,吹着微风,那真是喜气洋洋了。

唉!我曾经探求古时高尚之人的思想感情,或许不同于上面提到的两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物好坏而喜,也不因为自己的得失而悲伤。在高高的朝廷上做官时,就为百姓的苦乐而担忧;处于偏远的江湖上为民时,就为国君的得失而担忧。这样说来,在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。

赏析

本文是作者在宋仁宗庆历六年(1046),在贬地邓州,受好友滕子京之约为重修岳阳楼所写的一篇题记。文章在简要记述了重修岳阳楼的经过和作这篇记的缘由之后,便运用了重笔进行了景物的描写和情怀的抒发。作者在描写上并非以岳阳楼本身为唯一对象,而是以它为视点,着力铺垫描写洞庭湖的雄奇壮观、变化万千的景物气象。先是概述了洞庭湖的地理形势,景象特征,点明“此则岳阳楼之大观”,也因此而成为历来人们会聚览胜之所。然后,作者选取截然不同的两种时令气候,分别描绘出洞庭湖截然不同的两种境界,抒写出登楼远目而产生的截然不同的心理感受。景物描写形象而逼真,情景交融,两相对比,景物的形象特征立即跃然纸上。进而将写景抒情转为说理明志,借探求古代仁人的心境来表述自己的政治理想和人生报负,顺势提出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的千古圣言。全文将叙事写景和抒情言志熔为一炉,内容深刻,语言流畅,是一篇古代游记中的佳作。

  1. 岳阳楼:在湖南岳阳西北的巴丘山下,楼高三层,下临洞庭湖,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。唐玄宗开元四年(716),张说在阅兵台旧址建造楼阁,取名“岳阳楼”,借此常与文人雅士们登楼赋诗。

  2. 庆历四年:庆历,宋仁宗赵祯的年号。庆历四年是1044年。

  3. 滕子京:名宗谅,范仲淹的朋友。

  4. 属(zhǔ)予(yú):嘱托我。属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。予,我。

  5. 夫:指示代词,相当于“那”。

  6. 潇湘:潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

  7. 迁客:被贬谪流迁的人。

  8. 览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。

  9. 岸芷(zhǐ)汀(tīnɡ)兰:岸上与小洲上的花草。

  10. 古仁人:古时品德高尚的人。

  11. 或异二者之为:或许不同于以上两种心情。

  12. 微斯人:如果没有这样的人。微,没有。斯人,这样的人。

  13. 时六年:庆历六年(1046)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号