正文

驱车上东门

古诗十九首与乐府诗选评 作者:曹旭 撰


驱车上东门

驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。潜寐黄泉下,千载永不寤。浩浩阴阳移,年命如朝露。人生忽如寄,寿无金石固。万岁更相送,圣贤莫能度。服食求神仙,多为药所误。不如饮美酒,被服纨与素

本篇列《古诗十九首》第十三首。李善注云:“并云古诗,盖不知作者,或云枚乘,疑不能明也。诗云:‘驱马(车)上东门’,又云:‘游戏宛与洛’,此则词兼东都,非尽是乘,明矣。”可知李善以前,此诗作者亦有是枚乘的说法。

这是洛阳游子遥望北邙坟山,在白杨秋风中发出的人生感叹。一说是“忧乱之诗,《小雅·苕华》之旨”(姚鼐);是“警妄求长生之诗”(张玉谷);“劝达生也,今之视昔,即后之视今”(姜任修)。全诗18句:首六句写郭北墓地秋风萧索的景象及永恒的死亡;次四句写死者已矣,生者年命亦如朝露,一旦死去,即千年不寤;再四句补足前四句意思,写人生短促如寄宿客店,生命脆弱比不上金石坚固,死的门坎,虽圣贤亦不能跨越;末四句写对生死的态度,追求现世的生活享受,却很真心地说出了企图长生的谬误。“服食求神仙,多为药所误”,原是自省的话,却是昭示历代的真理。作者提倡饮美酒,穿纨素,享受生活,这是在社会压抑下,知识分子无奈的牢骚。就生死问题、神仙问题、生命哲学问题,此诗比《十九首》中任何一首都讨论得深透彻底。

方东树《昭昧詹言》说:“前八句夹叙、夹写、夹议,言死者。‘浩浩’以下十句,言今生人。凡四转,每转愈妙,结出归宿。”王国维《人间词话》说:“‘服食求神仙,多为药所误。不如饮美酒,被服纨与素。’写情如此,方为不隔。”

  1. 上东门:洛阳东城三门中最靠北的城门。《文选》阮籍《咏怀》诗李善注引《河南郡图经》:“(洛阳)东有三门,最北头日上东门。”

  2. 郭:外城城墙。洛阳上东门北为汉代著名墓葬区,王公贵族死后多葬于此。出上东门即是北邙山,故可眺望“郭北墓”。

  3. 松柏:古代墓道两侧多植白杨和松柏。广路:宽广的墓道。

  4. 陈死人:久死之人。

  5. 杳(yǎo)杳:幽暗貌。即:趋于。长暮:长夜。这句说死去的人永远长眠在幽深的黑暗里。

  6. 潜寐:深眠。黄泉:指人死后埋葬的地穴,亦指阴间。

  7. 寤:醒来。

  8. 浩浩:水流貌,此喻时间流逝。阴阳:古人以“阴”、“阳”概括天地、宇宙、四时和人事万物。四时之中,以春夏为阳,秋冬为阴。移:变迁。

  9. 年命:寿命。朝露:喻人生短暂。曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。”

  10. 忽:迅疾。寄:旅居。《尸子》:“人生于天地之间,寄也。”

  11. 更相送:一本作“更相迭”。

  12. “圣贤”句:谓大圣大贤者亦不能超越自然规律,难逃一死。

  13. 服食:指服用道家炼的丹药(以求可长生不死)。

  14. 被服:用作动词,指穿着。纨、素:白色丝绢。这里代指华丽的服装。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号