正文

野曝纪行

奥州小道 作者:松尾芭蕉


野曝纪行

“千里行旅不备粮,三更月下入无何。”仗此古人之言,于贞享甲子秋八月携杖出江畔之破屋,却闻风声呼啸,寒气袭人也。

此身或将曝荒野,

秋风袭人透心寒。

江户十秋送流光,

反指他乡是故乡。

过关之日降雨,山皆隐于云中。

寒雨不见富士山,

雾里情趣别一番。

某氏千里,伴余同行,百般照顾,精心尽力。平素即为莫逆之交,对友信笃之人

挂念深川芭蕉树,

交与富士且上路。 (千里)

行至富士川边,见一约三岁弃儿哀哀哭泣。双亲欲将孩儿弃置于湍流之中而不顾,以图熬度艰辛之世事,于心何忍。人命既如朝露,焉能不予留待。小草秋风,若非今夜凋零,便于明日枯萎。欲从衣袖中取食物与之,不禁叹曰:

《富士三十六景 骏河萨多之海上》

听得猿声悲,

不堪弃儿秋风啼,

谁个更惨凄。

然汝缘何为父所恶,为母所厌?非也。父不恶汝,母不厌汝。此乃天数所定,唯哭汝之运乖命蹇。

过大井川时,终日下雨。

秋天雨潺潺,

屈指数算离江户,

今到大井川。 (千里)

马上吟。

路旁木槿花,

马儿吞食它。

阴历二十有余,月色朦胧,山麓昏暗,马上垂鞭,行数里未闻鸡鸣,如杜牧《早行》之残梦。竟至小夜中山,突忽惊异。

马背蒙眬眠,

惊醒晓梦残。

淡月衔远山,

家家起茶烟。

松叶屋风瀑亦在伊势,访之,约居十日。余身无寸铁,唯脖挂褡裢,手持十八念珠。似僧若俗,似俗无发。余虽非僧,亦视为浮屠之类,不许入于神前。日暮乃向外宫参拜,外侧之牌楼略显昏暗,佛前供灯随处可见。诚如“顶峰松籁”沁入身心,感激殊深。

晦日无月黑暗中,

狂风裹抱千年松。

一水流经西行谷,见数人女子洗芋头。

数人女子洗芋头,

西行若见应作歌。

是日归途,顺入茶店。一名“蝶”之女子持白绢来,索求姻缘其名之发句,因书曰:

兰香熏蝶翅。

访闲人之茅舍。

红叶已染常春藤,

四五竿竹动秋风。

九月初,回故乡。北堂萱草已霜枯,如今踪迹缥缈。诸事变迁,兄弟姐妹皆两鬓斑白、皱纹堆额。唯言“苟活于世”,别无他话。兄长解开护身符袋,言“此乃先母白发,拜之。如浦岛太郎打开玉匣,汝亦双眉皆白,老矣”。遂相对而泣。

手捧亡母发。

热泪洒落应消融,

遗爱感秋霜。

行至大和国,葛下郡竹内乃千里之故乡,小憩数日。

弹棉弓似琵琶声,

竹丛深处慰旅情。

诣二上山当麻寺,见庭院古松,约逾千年,大可蔽牛。树虽无常,亦蒙佛缘,得免斧斤之罪,幸甚喜哉。

僧侣、牵牛花,

几代轮回已生死,

缘佛古松在。

独入吉野深处,果然山深峰陡,云遮雾障,烟雨蔽谷。樵夫小屋,随处可见。西边伐木,东边回响,各寺钟声悠扬,荡漾心底。自古有忘世之人,入于此山,大抵隐遁而潜心于诗歌。此山比为唐土之庐山,亦适宜也。乃借宿寺院一夜。

愿求宿坊妻,

敲打砧杵捣衣声,

秋旅慰凄寂。

西上人之草庵遗址于后殿往右,沿樵夫出没之小径,拨深草前行约二町,见草庵隔险谷深涧与山峦相对。滴答清水,如今依旧,滴落岩间。

清水滴答落岩间,

试以洗濯俗世尘。

倘若扶桑有伯夷,定必漱口;倘将此处告许由,定来洗耳。

上山下坡,不觉秋日倾斜,诸多古迹未能遍访,然须先拜谒后醍醐帝陵寝。

陵寝经年已荒芜,

萋萋慕草何思慕?

由大和经山城,入近江路,至美浓。过今须、山中,有常盘冢。伊势之守武云“秋风似义朝”,究竟何处相似?余亦吟一句:

不破

寒秋风萧森,

颇似义朝心。

昔日不破关

一片田畴竹萧萧,

秋风绕野寒。

夜泊大垣,宿木因家。离武藏野上路时,已怀野曝之心。

启程上路时,

已怀野曝心。

至今未毙命,

暮色正秋深。

在桑名本统寺

雪里红牡丹,

听闻白鸻鸣海边,

恰似冬杜鹃。

不愿旅次贪眠,天色昏暗未晓之际,起身来到海边。

天色未破晓,

漫步到海滨。

网里一银鱼,

一寸照眼明。

诣热田。神社残破,泥墙坍塌,杂草丛生。有绳子拦围之处,以示此乃末社遗址。亦置有几处石块,言此为某神。艾蒿、慕草芊绵繁芜,反比崭新完整之神社更诱人心。

慕草亦枯槁,

茶店买年糕。

名古屋途中吟

放浪寒风吟狂句,

此身可似竹斋否。

羁旅枕边闻犬吠,

寒雨濡湿声寂悲。

信步赏雪

集市顾客哟,

我卖这顶雪斗笠。

斗笠多风雅。

观旅人

今晨雪景多清朗,

马也情趣细端详。

海边日暮

海边暮色薄,

野鸭声微白。

随处解草履,弃手杖,风餐露宿,不觉岁暮。

不觉岁已暮,

斗笠草履行一路,

餐风又宿露。

如此一路行吟,回乡过年。

谁家新女婿,

羊齿年糕驮牛背,

匆匆赶路去。

《六十余州名所图会 伊贺 上野》

往奈良道上

春光挡不住,

野山无名亦透绿,

淡淡笼霭雾。

在二月堂

凛冽冰冷夜,

众僧修行来汲水,

踢踏听木鞋。

往京都,访三井秋风之鸣泷山庄

梅林

白梅花娇娆,

不见仙鹤步林间,

莫非昨被盗?

任凭百花夭,

橡树矗立自超然,

主人格清高。

逢伏见西岸寺任口上人

但愿伏见桃花露,

滴落滋润我衣服。

前往大津,翻山越岭。

翻山忽见紫地丁,

不禁可怜撩温情。

眺望湖水

辛崎湖畔松,

更比花朦胧。

在水口,重逢阔别二十年之故人。

两命存斯世,

廿年邂逅亦奇缘,

樱花烂漫时。

伊豆国蛭小岛之僧去秋即始云游,闻余之名,愿于旅次相伴,遂追随余之行踪至尾张国。

若想结伴行,

麦穗充饥忍艰辛。

此僧告余,圆觉寺之大颠和尚已于今年正月初迁化。闻之如梦,遂于道中作书报与其角

白梅可追慕,

热泪洒溲疏。

《名所江户百景 深川木场》

赠杜国

蝶恋白罂粟,

不忍离去折翅膀,

留作纪念物。

又宿桐叶子宅,之后欲下关东。

吸足牡丹蜜,

蜜蜂爬出花蕊来,

此情恋依依。

顺路前往甲斐山中。

马驹尽情吃麦穗,

主人慰我旅情美。

四月末,回江户草庵,解旅途之乏。

江户草庵洗旅尘,

夏衣虱子未抓尽。

《六十余州名所图会 甲斐 猿桥》

亦称《甲子吟行》等。芭蕉于贞享元年(1684,甲子年)阴历八月从江户出发旅行,沿东海道而上,去伊势,回故乡伊贺,前往吉野山、美浓大垣、尾张热田、名古屋,年末再次回乡,然后去奈良、京都、大津、热田、名古屋,过木曾路、甲州路,于翌年四月底回到江户,历经九个月。此为芭蕉第一篇纪行文,大约完成于贞享三年下半年。

此句源自《庄子·逍遥游》:“适百里者,宿春粮;适千里者,三月聚粮。”

《江湖风月集》收偃溪广闻和尚偈《褙语录》云:“不赍路粮笑复歌,三更月下入无何。”

贞享元年(1684)阴历八月。

指结庐于隅田川畔的陋屋芭蕉庵。

芭蕉在江户居住已十三年,此次回乡,却又怀念江户,反指江户为故乡。刘皂《渡桑乾》(一说贾岛)诗云:“客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。”

指箱根之关隘。

指苗村氏,通称粕屋甚四郎。大和葛下郡竹内村人,居住在江户浅草。芭蕉门人。

源自《论语·学而》:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎。”

流经甲斐、骏河的河流,注入骏河湾。日本三大急流之一。

源自《源氏物语·桐壶》:“冷露宫城野,凄风摇凌胡枝子,孤零寒秋夜。”此处“小草”即胡枝子。芭蕉以秋风中的小胡枝子比喻弃儿的命运。

郦道元《水经注·江水》篇:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾襟。”杜甫《秋兴八首》有“听猿实下三声泪”句。此句意为:闻猿断肠的诗人们听到弃儿在秋风中悲泣又是什么心情呢?

流经骏河、远江境界的河流,注入骏河湾。

杜牧《早行》:“垂鞭信马行,数里未鸡鸣。林下带残梦,叶飞时忽惊。霜凝孤鹤迥,月晓远山横。童仆休辞险,时平路复平。”

静冈县南部挂川市的日坂岭与金谷町之间的东海道山路,崎岖曲折,两边深谷。此为歌枕(即古来和歌中歌咏过的名胜)。

伊势渡会人,号垂虹堂,居住江户,当时正回乡。编著有《一楼赋》《丙寅纪行》。

“无发”,指未束发。未束发者被视为与僧侣同类,不允许进神宫内参拜。

芭蕉在此想起西行法师的和歌:“深入探寻神路山,顶峰松籁下山来。”西行(1118—1190),平安、镰仓时代初期的僧侣、歌人,俗名佐藤义清,法名圆位。曾仕于鸟羽上皇,任北面武士。二十三岁时,感悟人生无常,入高野山为僧。《新古今集》收录他的和歌达九十四首。著有《山家集》。

此句指五十铃川流经神路山南面山谷,此地为西行隐居之地。

长连歌、俳谐连句的第一句,由五七五共十七个音节组成。有的可以独立成诗,是为“俳句”。

闲人,意为脱俗清雅之人。此处指庐牧,伊势人。

源自《诗经·卫风·伯兮》:“焉得谖草,言树之背。”“谖草”即萱草,“背”即北堂。古时母亲多住北堂,种植萱草。芭蕉的母亲已于天和三年(1683)去世。

芭蕉兄长松尾半左卫门。

日本民间故事,讲述了一个名叫浦岛太郎的渔夫骑海龟进入龙宫,在龙宫居住三年,享尽荣华富贵的故事。渔夫回去时,龟公主送给他一个玉匣,嘱咐其不可打开。但渔夫回家后,破戒打开,结果变成了老头。

今奈良县北葛城郡当麻町竹内。

即与中将姬传说相关的“迎客松”。

源自《庄子·人间世》:“匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛……”

源自《庄子·逍遥游》:“不夭斧斤,物无害者。”

吉野山有妻带寺,进山参拜的香客可住宿在寺院里,其住处谓宿坊。

西行隐居的草庵,当时称为西行堂、西行庵室。内有西行画像。

日本长度单位。一町约为109米。

西行吟咏此地,作和歌:“青苔清水流,滴答落岩间。清水用不尽,择此结草庵。”

殷人伯夷反对周武王伐商,武王灭商后,伯夷逃避首阳山,不食周粟而死。

相传尧欲将君位让给许由,许由逃至箕山。尧又请他任九州长官,他到颍水洗耳,表示不愿听到。

后醍醐帝,即第九十六代天皇。建武新政后,与足利尊氏对立,逃至吉野,建立南朝,最后病死吉野。其陵寝塔尾陵在吉野如意轮寺的后山。

传说源义朝爱妾常盘御前逃往东国途中,在山中为盗贼所杀。

即荒木田守武(1473—1549),伊势神宫内宫神官,被尊为“俳谐鼻祖”。《守武千句》是日本第一部俳谐集。

守武连句:“仰头望明月,常盘故里挂天空,秋风似义朝。”

位于岐阜县不破郡关原町,日本古代三关之一。平安时代废弃。

谷木因,大垣的货船批发商,与芭蕉同为北村季吟门下。

桑名,在三重县。本统寺,东本愿寺别院,方丈琢惠是东本愿寺琢如上人的次子、北村季吟门下的俳人。

杜甫诗《白小》:“白小群分命,天然二寸鱼。”桑名地区将银鱼称为“冬一寸春二寸”。

指热田神宫、位于今名古屋市。

末社,大神社属下的小神社。

江户时代的滑稽小说《竹斋》描写京都的江湖郎中竹斋一边吟咏狂歌一边四处行医,但由于对狂歌过于热心,病人不敢找他看病。结果在前往江户途中,破帽敝衣,穷愁潦倒。“狂句”乃俳谐的别名,与“狂歌”相对应。

指芭蕉的故乡伊贺上野。

伊贺风俗,过年时,新女婿将铺垫着羊齿的“镜饼”(圆形大年糕)送给岳父母。芭蕉从此景感觉到故乡的亲切。那年是丑年,日语的“牛”与“丑”、“驮”(负)与“赶”(追)同音,“赶牛”即“赶年”。使用双关语是贞门俳谐的技巧。羊齿,作为吉利的象征,正月时装饰在门上。

奈良东大寺二月堂。修二会期间,允许善男信女宿寺斋戒祈愿。

从阴历二月一日起十四天,东大寺僧侣十多人居住在二月堂里,进行修行,称为“修二会”。第七天和第十二天的半夜,举行从二月堂前面的若狭井里汲水的仪式,称为“灵水”。木鞋,指僧侣穿的用扁柏木做的厚底木屐,在内殿的通道上奔走发出急促响亮的声音。

三井秋风(1646—1717),生于伊势松坂,京都富豪,谈林派末期的著名俳人。在京都西北郊外的鸣泷(今右京区)建有别墅花林园。

援引隐居西湖孤山的北宋诗人林和靖梅妻鹤子的典故。

西岸寺指东本愿寺派西岸寺。任口是该寺第三代住持宝誉上人的俳号,谈林派著名俳人。

伏见是桃的产地。此处芭蕉以盛开的桃花赞誉任口上人的崇高品德。

指琵琶湖。

大津北边约四公里的琵琶湖西岸的“辛崎松”是近江八景之一。此处的“花”应指在古代和歌中著名的长良山的山樱。

大津至龟山之间的东海道驿站,位于滋贺县甲贺郡水口町。

“故人”指芭蕉的同乡、门人服部土芳。芭蕉回乡时,他在播磨,回乡后又一路往京都追赶芭蕉,不意在水口与芭蕉邂逅。

静冈县田方郡韭山町一带的古称。

指斋部路通。路通已于当年春天在膳所松本(今大津市)入芭蕉门下,后亦到尾山。

大颠和尚,镰仓圆觉寺住持,隐退后居伊豆韭山净因寺。贞享二年(1685)正月圆寂。他是其角参禅之师,又是其角的俳谐门人,俳号“幻吁”。

宝井其角(1661—1707),江户时代前期俳人,别号宝晋斋、晋子等。在江户从医。芭蕉最早的弟子,江户蕉门重镇。其住所在江户深川木场。有句集《花摘集》《其角十七条》等。

坪井杜国(? —1690),通称庄兵卫,名古屋的米商。芭蕉的高足。此句以美丽的白罂粟比喻年轻的杜国,以飞来飞去的蝴蝶比喻四处漂泊的自己。

林桐叶子,热田的富豪。芭蕉于去年冬天住在他家里,此次于三月下旬起又住两周左右。

此句指前往甲斐国谷村的朋友家里。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号