弄椒[1]
有饛簋飧
有捄棘匕[2]
情积如砥
情来如矢[3]
眷言顾往
忻焉出涕[4]
凡夫不人
我子独贤
歆子武敏
言笑晏晏[5]
穀旦穀道
视尔如荍[6]
越以鬷迈
眙我弄椒[7]
[1]见《小雅·大东》等。
[2]有,语词。饛(méng),满簋貌。簋(guǐ),陶或青铜食器,圆口圈足有耳。飧(sūn),熟食,谓黍稷也。捄(qiú),长而曲。棘匕,酸枣木制勺。《集传》:“以棘为匕,所以载鼎肉而升之于俎也。”
[3]积,蕴蓄。《旧唐书·令狐彰传》:“刚直形外,纯和积中。”砥,质粗为砺,细者为砥,其为柔石,言缜密也。情来如矢,陶潜《归去来兮辞》:“情在骏奔,自免去职。”
[4]眷言,顾念之深,回视而返。《梁书·武帝纪》:“眷言瞻乌,痛心在目。”忻,喜悦。嵇康《声无哀乐论》:“夫会宾盈堂,洒酣奏琴,或忻然而欢,或惨尔而泣。”
[5]歆,欣也。《郑笺》:“履其拇趾之处,心体歆歆然。”武敏,足迹的拇指印。晏晏,和柔。
[6]穀旦,良辰。穀道,善理。荍(qiáo),锦葵,花红色。
[7]鬷(zǒng)迈,男女聚会合行。眙(chí),直视。《楚辞·思美人》:“思美人兮,揽涕而伫眙。”