在水草中间
多好啊,置身于水草中间。
月光融融。深邃。安静。
我们能看见的只有船影,
汹涌的波涛冲击不到我们。
一动不动的水草在凝望,
一动不动的水草在成长。
它们的绿眼睛那么平和,
它们的花朵从容地绽放。
这不再沙沙作响的海草,
这默默无语的深邃海底。
我们爱过,是在从前。
我们忘记了陆地的言语。
五彩斑斓的宝石。细沙。
悄无声息的鱼儿的幽灵。
远离欲望与苦难的俗世。
多好啊,葬身于海之中。
1903
正文
在水草中间
白银时代诗歌金库·男诗人卷 作者:[俄] 曼德尔施塔姆,马雅可夫斯基 等 著,郑体武 译
多好啊,置身于水草中间。
月光融融。深邃。安静。
我们能看见的只有船影,
汹涌的波涛冲击不到我们。
一动不动的水草在凝望,
一动不动的水草在成长。
它们的绿眼睛那么平和,
它们的花朵从容地绽放。
这不再沙沙作响的海草,
这默默无语的深邃海底。
我们爱过,是在从前。
我们忘记了陆地的言语。
五彩斑斓的宝石。细沙。
悄无声息的鱼儿的幽灵。
远离欲望与苦难的俗世。
多好啊,葬身于海之中。
1903