燕山亭 北行见杏花
裁剪冰绡[1],轻叠数重,淡着燕脂匀注[2]。新样靓妆[3],艳溢香融[4],羞杀蕊珠宫女[5]。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。闲院落凄凉,几番春暮。 凭寄[6]离恨重重,者[7]双燕,何曾会[8]人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫[9]何处!怎不思量[10],除[11]梦里、有时曾去。无据[12]。和[13]梦也、新来不做!
[1]冰绡:轻而薄的绢。
[2]着:着色。燕脂:即胭脂。匀注:均匀地点染。
[3]靓妆:美丽的妆饰。
[4]艳溢:艳丽的姿色充分显露出来。香融:指杏花香气散发。
[5]蕊珠宫女:道家传说天上的上清宫中有蕊珠宫,宫中有仙女。
[6]凭寄:想要凭借双燕寄去离恨。
[7]者:同“这”。
[8]会:知会,理解。
[9]故宫:此指北宋京城汴京(今河南开封)的皇宫。
[10]思量:想念。
[11]除:除非。
[12]无据:不可靠。
[13]和:连。