正文

送杨氏女/韦应物

唐诗三百首 作者:果麦文化 出品


送杨氏女

韦应物

永日方戚戚,出行复悠悠。

女子今有行,大江溯轻舟。

尔辈苦无恃,抚念益慈柔。

幼为长所育,两别泣不休。

对此结中肠,义往难复留。

自小阙内训,事姑贻我忧。

赖兹托令门,任恤庶无尤。

贫俭诚所尚,资从岂待周。

孝恭遵妇道,容止顺其猷。

别离在今晨,见尔当何秋。

居闲始自遣,临感忽难收。

归来视幼女,零泪缘缨流。

杨氏女:韦应物的大女儿,嫁到杨家为妻。

永日:整天。

戚戚:悲伤。

无恃:没有母亲。

结中肠:肠中百转,形容忧愁。

义往:按照道理应该离开。

阙内训:缺乏母亲关于如何为人妻母的教导。

事姑:侍奉婆婆。

贻:留下。

令门:好人家。

任恤:信任,体谅。

资从:随嫁物品。

周:完备。

容止:表情举止。

猷:法则。

缨:帽带。

对于一位父亲来说,女儿出嫁的日子,通常是一生中感情最复杂的时刻。一方面,女儿的终身大事终于有了托付,可以松一口气;另一方面,女儿从此远嫁他乡,虽然不是死别,但日后见面的日子就很少了。更何况韦应物的妻子早逝,女儿是自己一手抚养长大,其中甘苦是外人无法想象的,父女之间也更为亲密,如今女儿出嫁离别,自然多了一重伤感。

作为送嫁的常规,韦应物也会嘱咐女儿到婆家应该谨守妇道,好好侍奉公婆。但是这样的嘱咐,与其说是为了教导女儿新娘的礼数,不如说是为了让女儿早日融入婆家,不要受欺负。因为需要叮嘱的事情很多,所以在送别的时候,父亲的情绪并不十分伤感。但到了归家独处之时,想到过去相依为命的艰辛和未来女儿独处婆家的孤独,又看见自己的小女儿,想到她也终会有出嫁的一天,届时只留下自己一人伶仃终老,不由百感交集,眼泪终于无法抑制地流淌出来。

诗歌用写实的笔调,将父亲送女出嫁过程中的复杂心理真切地描摹了出来。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号