译者序
剧本创作到底有无规律可循?是否存在一定的标准?能否找出快速有效的方法来指导剧本写作?对于这些问题,罗伯·托宾的回答是:“Yes!”
本书是电影剧本创作的一部实用宝典。作者罗伯·托宾是剧作家、小说家,曾任动作片的项目开发总监,出版过两本剧本写作方面的畅销书,此书便是其中之一。担任项目开发总监的经历,使他有机会翻阅过5000余部剧本,对优秀剧本的标准如数家珍;而剧作家、小说家的身份又令其深谙写作之道,并对于如何创作优秀剧本有深入的思考和独特的认识。这些在实践中总结得出的丰富经验,被作者集于一册,呈现给广大电影从业人员和剧作爱好者,以期大家通过阅读此书,能够了解剧本创作的准则和技巧,以及如何遵循这些准则、利用这些技巧来创作出结构完美、对白可信、角色丰满、主题深刻的电影剧本。
有别于其他有关剧本创作的理论书籍和操作指南,此书篇幅短小、内容精练、文字简洁,没有过多的分析阐释或交代铺垫,作者开门见山、直截了当地将最为核心的观点呈现出来,希望读者能够迅速完成阅读并尽快在实践中加以运用,具有强烈的实用主义色彩。
本书分为三大部分。第一部分提出了故事应包含的七大要素——主角、主角的性格缺陷、有利的故事环境、反面角色、主角的盟友、改变人生的事件以及危机;第二部分进一步讨论剧本的结构,以及故事在三幕中分别要呈现的基本内容;第三部分则站在更为宏观的角度,谈论了情节概要、故事大纲以及不同类型电影剧本的特点。这三部分由小到大,从局部到整体,层层递进。此种架构方式,仿佛采用了一个包含升、拉、摇、移等运动方式的综合性镜头,以特写开始,逐渐变化为中景、全景,带领观众(读者)一览剧本创作的脏腑、骨骼和全貌。
秉承易读和实用的原则,作者在讲述剧本创作各项基本准则时,不仅通过大量列举著名影片中的相关内容来帮助读者理解,还手把手地带领大家进行了一次创作实验:在每一章的末尾,都根据当节所介绍的故事要素和结构要素等内容,试着来为一个全新的故事进行相关设定,每讲述一章,这个故事就丰满一些,结构就完善一些,最终在本书结尾时搭建起一个完整的剧本。如此一来,作者不仅向大家展示了依据书中所述原则和技巧来进行剧本创作的可行性,同时还给读者上了一堂剧本写作训练课,使我们直接地了解到如何利用此秘籍进行创作,从而更快地将其中各项绝招学为己用,作为闯荡电影江湖的制胜法宝。
罗伯·托宾认为,剧本就像是一个“酒杯”,而作家的创意、信息、观点是“酒”。“一个构造合理的‘酒杯’(剧本)可以将作家的‘酒’(创意、信息、观点等)送达给他/她的读者……但是如果没有某种容器盛装美酒,让我们饮用,再绝好的佳酿也没有意义。”酒杯的形状大小可以各不相同,但必须符合容器的基本构造,才能具备盛载的功能,否则即便造型再独特、材质再稀有、工艺再精美,只能落得个“玉卮无当,虽宝非用”。此书中所讲述的各项准则,便是保证剧作家制造“酒杯”时有法可循、有规可依,使其不仅中看,而且中用。
准则也好、秘籍也罢,并非一蹴而就的取巧捷径,抑或一成不变的万能套路,而是本质和规律,归根结底是在对电影这一艺术形式的本质特征进行深入分析、对受众审美心理的透彻洞察以及对写作规律的清晰认识的基础之上,进一步总结提炼出的基本原则,也就是剧本创作之“道”。了解、掌握并在创作中遵循这一具有普适性的“道”,保证电影剧本不偏离正确的方向,仅是第一步,之后还要加入创作者独有的灵感和创意、表达风格、思想理念,从而实现“道生一、一生二、二生三、三生万物”,创作出丰富多样、类型各异、五彩斑斓的优秀电影艺术作品,生发出无限可能。
作为译者,我们希望通过此书的翻译,将来自好莱坞的优秀经验介绍给中国读者,以期对我国从事剧本创作的专业人士和爱好者提供些许启发和借鉴。广东财经大学外国语学院英语语言文学专业研究生魏小杰全程参与了本书的翻译工作,在此特对其所付出的辛勤劳动表示感谢!受水平所限,译文中若有不当之处,敬请读者赐教。