沈梅冈
沈梅冈[1]先生忤相嵩[2],在狱十八年。读书之暇,旁攻匠艺,无斧锯,以片铁日夕磨之,遂铦利。得香楠[3]尺许,琢为文具一,大匣三、小匣七、壁锁二;棕竹数片,为箑[4]一,为骨[5]十八,以笋[6]、以缝、以键,坚密肉好[7],巧匠谢不能事。夫人[8]丐先文恭[9]志公墓,持以为贽[10],文恭拜受之。铭其匣曰:“十九年,中郎节[11],十八年,给谏[12]匣;节邪匣邪同一辙。”铭其箑曰:“塞外毡,饥可餐[13];狱中箑,尘莫干;前苏后沈[14]名班班。”梅冈制,文恭铭,徐文长[15]书,张应尧[16]镌,人称四绝,余珍藏之。
又闻其以粥炼土[17],凡数年,范[18]为铜鼓者二,声闻里许,胜暹罗[19]铜。
【注释】
[1]沈梅冈:沈束,字宗安,号梅冈,会稽(今浙江绍兴)人。任徽州推官、礼科给事中,后得罪权相严嵩,被下狱十八年。
[2]相嵩:严嵩,字惟中,号介溪,江西分宜人。明弘治进士。曾担任首辅,专权祸国长达二十年之久。
[3]香楠:楠树,有香气。
[4]箑:竹制的扇子。
[5]骨:扇骨。
[6]笋:同“榫”,器物两部分相接的凸起处。
[7]肉好:器物外边和中孔。肉,圆形玉器的边。好,圆形玉器中间的孔。
[8]夫人:指沈束的妻子张氏。曾上书请求代夫系狱,皇帝不许。
[9]文恭:张元汴,字子荩,号阳和,谥文恭。嘉靖进士,授翰林修撰,为张岱曾祖。
[10]贽:古代指初次拜见尊长所赠送的礼物。
[11]十九年,中郎节:指西汉中郎将苏武出使匈奴,被扣留在匈奴十九年,他手持使节,牧羊塞外,不改气节。
[12]给谏:指给事中,掌稽察,弹劾,沈束为礼科给事中。
[13]塞外毡,饥可餐:单于为迫使苏武投降,将他关进地牢,不给他食物,苏武靠吃毡毯喝雪水而活下来。
[14]前苏后沈:苏指苏武,沈指沈梅冈。
[15]徐文长:徐渭,字文清,后改字文长,号青天池、田水月等,山阴(今浙江绍兴)人。明代著名文学家,与张元汴有交往。
[16]张应尧:明末清初篆刻家。
[17]以粥炼土:用黏稠的米粥与泥土拌和。
[18]范:按一定模型制成器具。
[19]暹罗:我国古代对泰国的称呼。