荷叶杯
韦庄
记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期【1】。
惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘【2】。如今俱是异乡人,相见更无因【3】。
【注释】
【1】暗相期:偷偷约会。暗,暗地里。【2】音尘:音讯。【3】无因:没有机会。因,机会。
【译文】
记得那年花下,深夜,初与谢娘相识的情景。临水的堂屋西面画帘低垂,我们携手偷偷相约。
清晨的黄莺,将落的月儿都令人惆怅,相分别,从此隔断音信。如今都是流落异乡之人,相见更没有机会了。
【赏析】
这是一首相思怀人之作。
上片回忆与心上人初识、定情的情景。“记得那年花下,深夜,初识谢娘时”,开篇便点明是追忆往事,并将时间、地点、人物、事件一一罗列出来,言语简练。“谢娘”在古代一般是对心爱女子的代称。
“水堂西面画帘垂,携手暗相期”,他们相逢于花下,两人一见钟情,遂暗相密约。水堂西畔,画帘低垂,两人相许终身。
下片诉说离别后的相思之情。“惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘”,怎奈好景不长,两人不久便相别离。离别时分,词人是多么惆怅,莺声本是婉转动听的,可此时听来却变得恼人了;连那平日里看起来温柔多情的月色,现在也变得冷清了。晓莺催人起,残月伴我行,怎不令人感伤?两人分别后,从此天各一方,杳无音讯。
“如今俱是异乡人,相见更无因”,由于唐末战乱频仍,两人被迫分离,这两句写出词人那种四处漂泊、相见无期的深沉感喟。