正文

美丽的日本

侘寂之美与物哀之美:川端康成和安田靫彦 作者:[日] 川端康成,[日] 安田靫彦 著


美丽的日本

川端香男里

财团法人川端康成纪念会作为事业的一环,从二〇〇二年(平成十四年)开始,大体以每年两次的周期举办『川端康成:文豪热爱的美的世界』展览。我想,尽管展览是以作家的美术收藏为中心策划的,但也成了具体展示培育一个作家的审美世界究竟是怎样一个世界的良机。


众所周知,川端康成同许多画家构筑了亲密的关系。于是我想,下一个展示主题是不是放在川端康成同特定画家的交流上面。引发这一构想的契机,是多达百通的川端康成、东山魁夷书简的发现。为了以这些往来书简为主轴展示两人关于美的言说和工作上协力的状况,成功策划了『美的交响世界:川端康成与东山魁夷』。


这次的主题是同安田靫彦的交流。以新潮社委托画家为最初的川端全集做封面画为缘起,两人开始围绕古美术通讯和交游。安田靫彦以良宽的收藏家、研究者闻名,这点也成为同喜爱良宽的川端康成之间重要的接点。

身后遗物何所剩

春花夏莺秋红叶

关于这首良宽的辞世和歌[1],川端康成在诺贝尔文学奖获奖纪念演讲《美丽的日本和我》中这样说道:

住草庵、穿粗布衣的良宽,在乡间小道行走之间同孩子嬉戏,同农夫交谈。他不将信仰与文学的深刻底蕴诉诸艰深的话语,而作为『和颜爱语』纯净无垢的言行而使之同诗歌、书法一起超越江户后期、十八世纪末至十九世纪初的日本近世习俗,直达古代的典雅。他的书法和诗歌,即使在现代日本也备受珍重。这首辞世和歌是说,虽然自己不认为会留下任何纪念性遗物,但在自己死后,自然也照样美丽——想必这会成为自己留给这个人世的纪念吧!

演讲强调应该欣赏良宽视之为纪念性遗物的日本的美丽,并世世代代传承下去。如此这般,我们策划了迄无先例的安田靫彦与川端康成联袂展览,核心主题是『美丽的日本和我』。若您因之得以充分品味良宽、靫彦、川端之间一脉相承的日本之美的谱系,我们将深感欣慰。

(财团法人川端康成纪念会理事长)

注解:

[1] 和歌:日本传统诗歌形式之称。五句三十一字(音)。亦称短歌。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号