正文

滕王阁序

烛光集 作者:王景霓


滕王阁序

王勃

南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

译诗

南昌是汉代的旧名,洪都是唐朝的新称,不论旧郡新称都是一个地名,是滕王阁的所在地。它的位置处于翼轸两星宿所属的地面分野,接连着衡山和庐山。就像衣领似的束在三江之上,又居于五湖之中,西控两湖,东扼浙江。物有光华,天的珍宝,龙剑的光芒直射在这地区;人有英才,地出灵气,徐孺为了接受陈藩太守放下专床以示敬重而前来。雄州像云雾一般壮观,才俊之人都奔驰而来。城楼处在中原和蛮夷的交界之地,主宾全是东南一带俊杰之才。都督阎公声望高雅,可以令仪仗车驾从四方慕名而来;宇文新刺史能光临,在这里停车暂驻,度过休沐之假,就是楷模。大家趁休沐之机聚在这里,高朋如云,一时间应接不暇。蛟龙腾空,凤凰起舞,文坛大师、威武将军比比皆是。我父亲曾在交趾做过县令,小子我探父路过这有名的地方,有幸身临这盛大的宴会,实在不敢当,也蒙沾光了。

正逢九月金秋之季,雨水洪涝已过,是天高气爽山清水秀的好季节。人们都驾着严整的马车行走在路上,访风景优美的山陵,到滕王曾住的阁殿。只见琉璃绿瓦的台阁高耸入云;飞檐伸展的画彩鲜艳欲滴。向下俯视,如临无底之渊。白鹤立水边之地,鸭子在沙洲栖息,无数的岛屿回环在眼前;桂树木兰修筑的宫殿,排列起伏在冈峦之中。

打开帘窗之门,俯视雕梁屋脊,满目都是远山近野,山山水水全在视野之中,令人惊诧,真是钟鸣鼎食的显贵之家!渡口上停满了各色大小船只,令人眼花缭乱。这时雨过天晴,彩虹已逝,天空晴朗,阳光通彻。那落下的晚霞同飞翔的野鸭同时在空中飞舞,湛湛蓝天同澄澈绿水在相互辉映,天与水交融在一起,成为绝妙一景。这时渔歌阵阵,从渔舟中远扬到鄱阳湖边,雁群避寒正南归,一路飞鸣到衡山之南的水边才停歇。

远方之客的胸怀因登高所见方舒畅,飘逸的兴致也迅速地洋溢而出。纤细而悠扬的箫管齐奏,似清风飘来,畅人心扉,歌声缭绕使白云为之凝聚不散。这次的欢聚可比睢园,豪兴畅饮更超过陶令的酒樽;曹植的文采风流,光照着谢临川的诗笔,良辰、美景、赏心、乐事四美俱全,贤主又请来了嘉宾,一同在此尽情观赏天上人间的景色,极尽其兴于休假之日。天高地远,古往今来,令人兴起无穷的感叹;兴奋过后悲从中来,认识到成败有运数。远望长安,遥指吴会,地势是由西北的高处向着东南低斜,南海处于极深,西北如天柱高耸,距离北斗星则更远。那遥远的关山之路,是难以越过的,有谁会同情不得志的人;偶然相遇也都是他乡之客。想念国君而不得见,欲为国君效命将待何年?

唉!时运未到,运气又不顺。像汉时冯唐,等到受重用已经很老了,李广有名却屡屡受压不封。贾谊屈于长沙,不正是有圣明之君吗?梁鸿一家逃窜到东海避难,哪里是时势不明达呢?说到底,是自己要安于贫贱,心胸应通达,有自知之明,了解自己的命运,即使处境穷困,仍格外坚强!即使头都白了,此心不变,此志不改。操守高尚的人,饮了贪泉之水,也不会去贪赃枉法,只会觉得清爽解渴,即使处于干枯之地,心情仍然欢畅自信。北海虽远,乘着旋风也可以到达;东方日出虽过,西边的日落还赶得上。孟尝君得民心却不得重用,阮籍狂放,我又岂能仿效他去作穷途之哭呢!

勃只有小小年纪,一个读书的人。没找到报国投笔之路,当年终军请缨报国也是弱冠之龄;我羡慕宗悫的“破长风”之志,所以才怀有投笔从戎的心愿。我辞官职前往万里之外侍奉父母。虽不像谢家子弟那般宝贝,但也受过“孟母三迁”的严格家教。日后我会过庭请教,像孔鲤那样恭敬长辈;今晨就举袖告别,我有幸托福参加这次盛会了。可惜这次盛会未遇到像杨得意般的高人,他在汉武帝跟前举荐司马相如,使武帝大悦。不过,能像钟子期与伯牙那样的知音相遇,让我当众奏了这一曲序,已很不错了。

啊!这样的盛会,那么美好的地方,真是难得再有了;当年的兰亭聚会已成过去,著名的金谷园也已称为废墟。我承蒙阎公的恩德,让我作了这篇序,算是我的临别赠言;也企望在座的嘉宾,多多登高作赋。我草拟的小序,不过是抛砖引玉而已。诸公,我的草序写完了,还有一首四韵的诗,也同时写成,请施展出“陆诗如海,潘诗似江”的文才吧:

滕王阁巍峨高耸俯临赣江滨,

终止了往昔佩玉鸾鸣的歌舞。

晨早画栋上飞过南岸的云,

傍晚珠帘卷进西山的雨。

闲云倒映江水中悠然飘动,

不知已度过几许春秋。

阁中风流帝子如今哪里去了?

只剩下槛外长江空自奔流。

简说

滕王阁故址在今江西省南昌市,濒临赣江之滨。唐贞观十三年(639),高祖的儿子李元婴封为滕王,他在任洪州都督时修建了此阁,称为滕王阁。王勃于上元二年(675)前往海南探望被贬的父亲,途经南昌,正遇上滕州官员在滕王阁大宴,他以年仅20多岁的青年诗人身份参加了宴会,并即席写成此文和诗,后人爱之,称为《滕王阁序》。这是一篇骈文,按四六格式写成,对仗工整,词句优美,声律铿锵悦耳,用典恰当,写活了滕王阁一带三江五湖的景色,充分表明唐人走向生活,走向广阔的山川,并能畅抒胸臆。本文抒情写景皆有独到之处,为唐代诗文闯出新路,走向高标。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号