正文

序言

汗室读书散记 作者:王子今 著


序言

 

《汗室读书散记》收拾了近年学术随笔43篇,承朱玉麒教授美意及凤凰出版社的鼓励和支持,编集在一起,也算是学术路上蹒跚行进所留下的一行脚印。

这些文字编列为五辑。

第一辑“天则人事”,大致是史家历来关心的天人关系方面的思考心得。我曾经在香港科技大学人文学部和中国人民大学国学院授课“中国古代生态环境史”,又曾出版《秦汉时期生态环境研究》。有些扩展性的思索,先后以短文形式发表,这里有所集合。《猫的驯宠史》一文的探索,曾经得到李学勤先生的鼓励,指出“这是一个大问题,不是一个小问题”。只是后来的相关考察,没有能够实现应有的学术推进。

第二辑“学海针经”,以一组小文申明了前辈强调的学术规范应当予以坚持的意见,对于长期敬仰的学界师长与模范,也表达了有志追随的心愿。

第三辑“古董新识”,其中编入了几篇关于古文献、古文物研究论著的书评。也有相关问题的学术思考的总结。《盗墓:文化史观察与道德史拷问》一文,是在《中国盗墓史》再版之后若干新的想法的表述。

第四辑“读史蠡酌”,是并不很整齐的若干篇随笔的集合。关于“文化节奏”的三篇,《迟速和缓急:中西文化节奏的比较》《文化节奏的区域差别》《文化节奏的时代差别》《文明进步的加速度》,是在拙著《中国文化节奏论》(陕西人民教育出版社,1998年)面世后应《学习时报》总编辑钟国兴之约撰写的通俗版短文。《竹枝词的文化品质》《关于清代海外竹枝词》则是协助家母王慎之完成《清代海外竹枝词》(北京大学出版社,1994年)、《历代竹枝词》(陕西人民出版社,2003年)时所作。

第五辑“简端杂记”,是内容更散漫的散记。有些是读书时的片段随想。《崔家的“豆瓣酱”》《关于“仙人”“王子今”:海外汉学论著的“古文词”汉译》就汉文文献的回译问题谈了一些意见。现在已经是七十多岁的老人了,对于个人读书史的回味,无论是短时段的还是长时段的,我认为都有点滴的意义。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号