01实战同传(英汉互译)
林超伦
02费斯克成功申请文一百篇
费思克,哈蒙德
03新编科技英语写作教程
姜珊,严宁,徐蕾
04佳佳林作文*最新五年高考…
李麟
05英语实用写作简明教程
訾韦力,杜京晶
06基于语料库的欧化翻译研究…
李颖玉
07如何撰写并发表英文经济学…
傅十和
08英语应用文写作教程(第二…
鲁瑛
09OK英语:小学生英语示范作…
10汉英-英汉译名统一与翻译…
刘法公
曲继武 主编
《英语句型》是为培养连词成句的技能而编写的,因为学习英语必备和需要不断加…
可购
武月明 主编
本册主要传授和学术论文写作相关的写作技能,辅之以有针对性的操练。全书共分…
董启明 主编
《简明英语写作指南》按照由易到难 、由词到句 、由句到段 、由段到章的顺序…
汪福祥,李素洁,李薇 主编
本书的作者通过多年的英语教学体会和调查,认为中国学生学习英语的主要困难是…
周晋英
《英语基础写作教程》是按照高等学校英语专业英语教学大纲的要求,结合编者的…
黄振定
本书具有四个特点。1.通过英汉和汉英两种语言的互译,使学习者的翻译能力得到…
秦荻辉 编著
本教材可供高等学校科技英语专业及理工科高年级学生或研究生专业英语课使用,…
黄勤
本书由黄勤同志在其博士论文的基础上修改而成。它借鉴了翻译研究、批判性话语…
汪福祥
翻译不容易,而将汉语中很多习惯说法用地道的英语表达出来更是难上加难了。尽…
黄源深 总主编,周国强 主编
本教材是为全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)的“口译综合能力”…
李寄 总主编
随着中国加入世界贸易组织,我国与世界各国的政治经济文化等各个领域的交流日…
严轶伦,薛荣,夏蓓洁 主编
《新理念英语专业系列规划教材:新理念英译汉教程》为普通高校本科英语专业使…
尹富林,阮玉慧 编著
《英汉互译:理论与实践》涉及翻译理论与实践方面的内容,分为理论篇、英汉翻…
蔡小红
本书第一章为国内外口译质量评估研究的历史回顾,总结前人的研究成果,分析译…
(加拿大)Harry J.Huang
句子是独立传递思想的最小单位,其功能如同人体细胞。细胞是否健康,决定了人…
胡庚申
本书为首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会(清华大学,2005年7月)论文集。…
唐汝萍 主编
《新编英汉互译实用教程》是一本学术性、思想性很强的翻译教材。它集知识性、…
刘重德
本书是中国英汉语比较研究会首届学术研讨会论文选辑,遵循以科学、民主、道德…
梅德明
《通用口译教程》立足于当代国际社会的跨文化交际现实,题材广泛,内容实用,…
成昭伟 主编
《新汉英翻译实务》是国防工业出版社2007年4月出版的《新英汉翻译实务》的姊…
许承军 主编
《英汉翻译教程》主要由翻译理论、翻译方法、翻译技巧三部分组成。教材以精讲…
(新加坡)贝蒂
本书包含多方面话题的 52 篇文章,专为中、高年级学生设计,旨在通过范文帮助…
陈法春 主编
《21世纪英语专业系列教材:基础英语写作》有关常用英语写作技巧的章节包括概…
李朝、杨仲韬 编著
《大学商贸英语翻译教程教学参考书》系《大学商贸英语翻译教程》的配套教学辅…
康晋、常玉田 编著
《对外经济贸易大学远程教育系列教材:英汉翻译》是英语语言文学类专业基础课…
古煜奎 主编
英语学习近年来在国内广泛地普及,基本上谁都能说上几句,但是英语学习者在提…
秦获辉 著
编者根据多年来校阅修改研究生和专业教师所写论文的英文文摘、英文版学报的稿…
方宁,王维平 主编
随着中国加入WTO和国际经济贸易的迅速发展,我国的经济正在更深层次地融入世…
陈德彰 编著
《翻译辨误》收集作者已发表的和未发表的短文共计259篇。全书分析常见的错译…
徐蔚 主编
本书在《全国硕士研究生英语入学考试真题解析与模拟训练——翻译篇》的基础上…
周蒲芳、邹晶明 主编
《实用英语短文与应用文写作》一书就英语短文与应用文写作中有关文章的结构、…
浩瀚,张艳秋 主编
目前市场上卷帙浩繁的作文书籍中,要么只是单纯的作文,只适合背诵应付考试,…
但汉松,陈琳 主编
本书最大限度地覆盖日常生活和工作中经常需要使用英语应用文的各种场合。如:…
何静、苏蕴文、王发明 编著
2004年2月,教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语考试大纲修订组根据当…
夏徛荣 主编
全国硕士研究生入学考试:夏徛荣英语高分作文一本通(2008)。本书提供全方位…
汪宏,王红,张莱湘,郭瑞 主编
本书是编者在近年来英语写作教学经验基础上,经过优化精选,结合现代英语写作…
杨凡 编著
《如何写好250词以上的议论文》主要解决250词以上议论文的写作问题。第1章介…
金莉 主编
现行的《高校英语专业八级考试大纲》(2005年版)对TEM8翻译测试的目的、试题…
徐蔚
本书在《全国硕士研究生英语入学考试真题解析与模拟训练——写作篇》的基础上…
田传茂,杨先明 编著
《汉英翻译策略》的立论点是“对译”。“对译”之名,实为互译,但显然作者还…