科兰几乎凑到她的耳边,对她说话。
“您不会觉得无聊吧?”科兰问。
她摇了摇头,以示否认。科兰趁机挪动了一下,进一步靠近她。
“我……”他贴着她的耳朵说。就在这时,她好像不小心似的把头扭过去,科兰正好吻到了她的双唇。这一吻并没有持续太长时间。不过,接下来的一次亲吻要美妙亲密多了。他索性把脸埋在克洛埃的秀发里,他们就那样待着,什么话也没有说。
15
“阿丽丝,您能来真是太好了。”科兰说,“但今天您是唯一一个到场的女孩……”
“没关系,”阿丽丝说,“希克同意的。”
希克点头称是。不过说实在的,阿丽丝的声音听上去并不那么快乐。
“克洛埃不在巴黎,”科兰说,“她和她的几个亲戚一起去了南部,要在那儿住上三个星期。”
“啊!”希克说,“想必你一定很难过吧。”
“我从来没有像现在这么幸福!”科兰说,“我要向你们宣布:我和她已经订婚啦!”
“祝贺你……”希克说。
他回避去看阿丽丝。
“你们两个人出什么事了?”科兰说,“好像不那么顺利啊。”
“没什么,”阿丽丝说,“是希克太笨了。”
“才不是,”希克说,“别听她的,科兰……什么事儿都没有。”
“你们在说同一件事情,但你们的意见又不相同。”科兰说, “也就是说,要么当中有一个人说假话,要么就是两人都在扯谎。来吧,我们这就吃饭去。”
他们来到了餐厅。
“请坐,阿丽丝。”科兰说,“请您坐到我身边来,告诉我到底是怎么一回事。”
“希克是个傻瓜,”阿丽丝说,“他说把我留在身边是个错误,因为他没有钱让我过得舒服一些,并且他为不能娶我感到羞愧。”
“我是个混蛋。”希克说。
“我不知道该对你们说什么了。”科兰说。
他自己是那么幸福,可朋友的不幸让他感觉格外痛楚。
“这也并不完全是钱的问题,”希克说,“阿丽丝的父母也不同意我娶她,他们是有道理的。帕尔特的一本书里就讲过这样的故事。”
“那是一本很好的书,”阿丽丝说,“您还没有看过吧,科兰?”
“你们俩就是这样……”科兰说,“我敢说,你们所有的钱还是会砸在这上面。”
希克和阿丽丝都低下了头。
“这都是我的不对!”希克说,“阿丽丝再也没有为帕尔特的书花钱了。自从和我在一起后,她对帕尔特就不怎么关心了。”
他的话里隐含了某种责备。
“我爱你,远胜于爱帕尔特!”阿丽丝说。
她几乎要流泪了……
“你太好了,”希克说,“我配不上你。可是,收集帕尔特的作品已成了我的恶癖,不幸的是,一个工程师的收入不允许样样东西都拥有。”
“我很抱歉!”科兰说,“我希望你们能一切顺利。你们该打开餐巾,要吃饭了。”
在希克的餐巾下,有一册一半用臭鼬皮装订成的《呕吐》,阿丽丝的餐巾下,则是一枚恶心形状的大金戒子。
“啊!”阿丽丝说。
她伸手搂住科兰的脖子,吻了他一下。
“你可真是个大方的家伙!”希克说,“我真不知道该怎么感谢你。再说,你知道得很清楚,我没法按照我希望的那样答谢你。”
科兰感到自己稍稍有了一些安慰。何况,今晚阿丽丝的确 漂亮。
“您用的是什么香水?”他说,“是两次蒸馏过的兰花香精?”
“我不用香水的……”阿丽丝说。