正文

一、2010:全民考生“被火锅”(6)

我的满分考研写作书 作者:王江涛


小波妞:

“画家的目的是告诉我们文化融合并未过时或失去价值,相反还应鼓励和保持。一方面,多元文化作为全体人类遗产的一部分,是将不同人群和社会群体融合的有力方式。因此,文化融合作为促进文化发展和保护的一种方式,已经不可或缺。另一方面,中国跟世界上其他快速发展的国家一样,年久的习俗和传统面临着消失在现代化阴影里的危险。如果梁祝、京剧、功夫或天鹅湖从地球上消失,那将是不可估量的悲剧。”

道长满意地看着面前的这个时尚潮人:不错,这一段好在何处啊?

小波妞喘了口气:这个段段是意义阐释段,共五句,“总—分”结构。第一句是主题句,点出图画的象征寓意,也是全文的中心思想,先后运用了介词短语放在名词后面作定语、主系表结构、不定式短语作表语、宾语从句、介词短语放在宾语从句句首作状语、动名词短语作介词宾语、被动语态等精彩语法结构。

道长:很好,后面四句呢?

小波妞:第二、第三两句是正面论证,第二句出现了主系表结构、介词短语放在名词后面作定语和并列句,第三句使用了现在完成时、介词短语作状语和动名词短语作介词宾语。第四、第五两句是反面论证,第四句出现了介词短语放在句首作状语、倒装句、定语从句、主系表结构、介词短语放在句尾作状语,第五句运用了条件状语从句和虚拟语气。

道长:好极了!第二段使用了哪些精彩表达呢?

小波妞:使用了on the one hand, consequently, on the other hand三大关联词,使段落结构清晰、逻辑严谨。同时,先后出现了outdated, of little value, rapidly modernizing world, encouraged and maintained, universal heritage, humanity, powerful means, bring together, diverse, social groups, indispensable, promote further cultural development and maintenance, age-old customs and traditions, in the shadows of modernization, perish, tragedy和immeasurable proportions等精彩表达。另外,在表达“文化融合”的时候,这位哥哥先后使用了cultural blending, mosaic cultures, cultural integration进行同义替换。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号