正文

“还原到白纸上去”(7)

日本帝国的衰亡 作者:(美)约翰·托兰


十时整,这次关键性的会议开始了。近卫致开场白:“请允许我主持会议,以便开会。”接着,他回顾了紧张的国际局势。会议参加者一个个双手平放在膝上,直挺挺地坐着,听海军军令部总长永野说,应竭力进行谈判。不过,如果日本的最低限度的要求不能得到满足,问题只能通过“积极的军事行动”解决,尽管“美国处于难以击败的地位,有更强大的工业实力和丰富的资源”。

杉山陆军参谋总长表示赞同永野意见,希望谈判能取得成功。铃木将军谈了国内资源的令人忧愁的情况。即使实行严格的战时统制,液体燃料的储备也将在十个月内枯竭。“如果华盛顿谈判成功,那很好;如不成功,又要久等,情况就很不妙。面前有三种抉择:立刻备战;继续谈判;坐以待毙。第三种选择是不可想象的。我们只能在前两者中择一。”

讲求实际的原起身说:适用常规外交的时机已经过去。他称赞近卫会见罗斯福以取得某种协议的决心。他把新政策草案举起。“这份草案似乎意味着,战争第一,外交第二。但能否把它解释为,我们将尽力开展外交,只有在没有别的法子可想时才进行战争?”

“原议长的解释与我起草本文件的意图完全相符。”海相及川说。

然而,军方越解释,原的疑惑越加深。“这份草案给我的印象仍然是我们将转向战争,而不是外交。你们果真是把重点放在外交上吗?我倒愿意知道政府和最高统帅部的看法”。

在令人难堪的沉寂中,天皇目不转睛地环视着会议的参加者,然后做出了一件前所未闻的事情。他尖着嗓门高声问:“你们为什么不作答?”

自从“二·二六事件”以来,他还一直没有放弃过他所扮演的消极天皇的角色。听见天皇的喊声,与会者全都吓昏了头脑。良久,一位阁僚站起来。他就是海相及川。他说:“我们将作好战争准备。不过,我们当然也要尽力进行谈判。”

又是一阵沉寂。大家在等待两总长中的一位起来讲话。但是,永野和杉山两人都呆在位子上一动也不动。

“非常遗憾,最高统帅部竟无话可说。”天皇启口说。他从口袋中掏出一张纸条,吟诵了他的祖父明治天皇写的两句诗;

世间海洋皆兄弟,

为何风雨乱人间?

天皇的斥责使听众如坐针毡。没有一点儿声音,也没有一点儿动静。天皇继续说道:“朕定下规矩,要不时朗诵这首诗。以提醒朕牢记明治天皇对和平的热爱。你们对此有何体会?”

永野最终硬着头皮站起来。“臣代表最高统帅部,”他低下头恭顺地说,“对陛下的质询未作回答表示深切歉意,不过……”他结结巴巴辩解着。“臣的想法完全与原议长想的毫无二致。臣在文内曾在两处提到这点。既然原议长说他理解臣的意图,所以刚才觉得没有必要再次强调这点了。”

杉山站起来说:“臣也恰好如此,刚才正想站起来回答原议长的问题,但及川海相已替我回答了。”这席话免掉了两位参谋总长的麻烦。他接着又说:“听到陛下直接对我们的沉默表示遗憾时,真有诚惶诚恐之感。请允许我领会陛下的意思,是要吾等尽力通过外交手段来达到我们的目标。我还猜想,陛下怀疑最高统帅部会首先考虑战争而不是外交。”

他向天皇保证说,情况并非如此。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号