正文

中国名片

杨澜奥运高端访谈 作者:杨澜


陈港生、成龙、Jackie Chan ,这些不同的名字代表的是他不同的时期,而当成龙带着他的电影崛起在好莱坞的时候,Jackie Chan就已经成为中国的一个代表,一个名片。

杨 澜:其实早在奥运之前你已经成为一个中国文化的名片了,人说你知道中国什么啊,中国有成龙,这好像是一个世界通行的名片,那我在想你最早进入好莱坞的时候,人们问你的问题和今天他们问你的问题有什么区别?

成 龙:我最记得以前我有一个健身的地方,每天晚上我都去,早上我们要学英文,晚上就到那边去练功,人家就问香港是在日本的哪一个岛里面,我说不是,我说香港就是香港。那个人对我们都不认识,真的是1997年回归那个时候,全世界才开始知道香港,就是香港。很大的分别,真的很大的分别。

杨 澜:中国文化比如说,中国为什么有这种仁义,这种兄弟的情义,忠啊、仁啊、侠啊,这些在中国人看来天生就知道含义,但是你一旦对一个外国人呢,解释起来就相当困难,比如说一个侠,它就很难找到一个西方的一个对应,不完全是骑士,对不对?

成 龙:我每次,有时候在外面讲课,讲忠孝仁义四维八德礼义廉耻,我没有办法讲,就找一个英文中文很好的,他们都解释不出来。好像有些我们拍的片子,我跟你在谈恋爱,要抓你的手或者怎么样,外国人讲抓什么,上床就行了,他们不懂为什么你要想这么多办法要跟这个女孩子表现,他们不懂。而且有时候以前讲为什么要打,为什么打那么久,他们认为两下就打完了,为什么还要打三四下。现在慢慢接受我们中国文化,现在还好了,以前更一塌糊涂,很多事情他们根本不了解。而且现在我最开心的,是我看见外国人刺青――虽然我不喜欢人家刺青――看他刺毛泽东的头( 像 )啊,刺中文啊什么的。

杨 澜:过去泰森还有呢。

成 龙:泰森就是这样子,现在很多外国人就刺我们中国的文化。

杨 澜:中国的文化符号。

成 龙:我就很喜欢。有的人很可怜,把一个“爱”字刺反了。

杨 澜:真的吗?

成 龙:真的。

杨 澜:你告诉他了吗?

成 龙:我跟他讲了。

杨 澜:他好可怜。

成 龙:他说我不知道呀,我拿了这个东西,我觉得这个人家说“LOVE”,他就拿这个“LOVE”走到那个刺青的地方去帮我粘上去了,那个人就这样一摆,就粘上。你说多惨,他喜欢但是他们又不懂。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号