正文

东行漫记--日本夜总会的奇怪规矩

国际公务员奇记 作者:翟华


到了东京,下榻在有一百多年历史的帝国饭店。大堂古色古香,客房宽敞舒适,不愧是五星级。一进房间门,看到桌上摆放的专为"外国宿泊者(外国旅客)"准备的"防火手引(防火手册)"。按照"手引"上的要求,旅客不能在没有烟灰缸的地方抽烟,睡觉前不能在床上抽烟,烟头不能丢在字纸篓里。这些要求本身没有什么特殊,奇怪的是为什么要特别对外国人提出这些要求呢?难道日本人就不会因抽烟引起火灾吗?更有趣的是,"手引"上说,"万一着火,请大声喊叫或用其他声音通知周围的人",大概"手引"的作者觉得这些不谙日语的老外即使大喊大叫日本人也听不懂,和"其他声音"也没有什么区别。

文化小品部落格

只有疯狗和英国人才在大中午出去晒太阳(Only mad dogs and Englishmen go out in the noonday sun)。

印度谚语

打开电视,NHK(日本放送协会)正在播出一则关于朝鲜(North Korea)的报道。画面上的一位日本人好像是刚从平壤(Pyongyang)归来,拿出一盒包装简陋的朝鲜产火柴(不知能不能称为"洋火"),擦了几下才打着,颤颤悠悠的小火苗一眨眼的工夫就灭了。虽然听不大懂日语,但我知道日本人这是在渲染朝鲜的贫穷,没有什么新意。由于没有中文电视台,所以锁定美国CNN(有线新闻网)的英文节目。电视上正在播送Larry King Live(著名主持人拉瑞金的访谈节目),我发现主持人和嘉宾说的每一句话,电视屏幕的左上角都会显示出相应的英文字幕,原来这是CNN为了帮助英语水平不高的日本人理解节目的内容。更令人惊讶的是,CNN还为根本不通英文的日本人开设了同声传译的服务,只要在遥控器按一下"同时通讯"的按钮,拉瑞金就可以用日语侃侃而谈了。我走了亚、非、欧许多国家,到哪里都看CNN,这还是第一次看到非英文版本(non-English version),这当然只有在日本才有可能。

电视节目没有什么好看,于是翻开在日本出版的英文报纸《The Japan Times(日本时报)》打发时间。第四版上的一篇报道正好是讲在日本的外国人生活的,题目是《Downside of Being Foreign(做外国人之不便)》。早就听说日本的澡堂子不愿让外国人进去,原来夜总会(night club)也不喜欢接待外国人。这篇报道附有一张照片,是一家"居酒屋"门外挂的招牌,上面赫然写道:

Reminders !!

All foreigner are not allowed to go inside at the

"OMISE"strictly prohibited.

且不评论日本人的英文水平如何,我最感兴趣的是为什么日本人要坚决杜绝(refuse)外国人进入夜总会。一个接受采访的夜总会老板是这样解释的:为了能够"监督"本店的外籍舞女(foreign dancing girls),所以不得不禁止外国客人。因为外国客人会用英语与舞女交谈,搞不好会在夜总会以外约会,破了行规,那影响可就大发了。

我在东京遇到一位美国人,他在东京工作了十几年,对日本人有自己独特的看法。他认为日本夜总会规矩繁杂,日本老板或者伙计与其用蹩脚的英语解释这些规矩,总不如说"No"来得容易。说到这里,这位美国人露出一种幸灾乐祸的坏笑,说他之所以在日本混了这么多年,赶上经济衰退(recession),公司里日本同事裁了一个又一个,但他却一直高枕无忧,拿着高薪,工作还非常轻松。我问他是什么的干活,他又神秘地一笑,然后透露说他专门修改日本人写的英语。

原来如此。难怪这老兄工作这么稳定,原来吃定了日本人的弱点(weakness)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号