正文

亚/华裔美国文学译丛总序(2)

千金 作者:(美)林露德


本译丛收录生长在美国本土的华裔作家,也收录没有出生在美国而移民至美国用英语创作的华裔作家或华人作家。实际上,ChineseAmericanwriter这一短语在英语语境里已经包含了这两层意思。例如,著名作家黎锦扬,在英语语境里,他就是ChineseAmericanwriter,但在汉语语境里,你能说他是华裔美国作家吗?这反映了两种语言的不同特点。就这短语而言,英语既有模糊性也有概括性,汉语既有狭窄性也有精确性,这尤其在亲属和亲戚的称呼上反映得很明显。但是,为了方便起见,我们还是把黎锦扬和类似于黎锦扬的作家归并在华裔美国文学领域里。

二华裔美国文学的特点

作为华裔美国人的文学,“华裔美国文学”是华人到达美洲大陆后的产物。现在研究者大都认为华裔美国文学既包括华裔美国华文文学,也包括华裔美国英文文学。

1.华裔美国文学是特定历史时期的产物

作为华裔美国人的文学,“华裔美国文学”是19世纪华人到达美洲大陆后的产物。华裔美国文学是从华裔美国华文文学开始的。要理解、欣赏、评价华裔美国文学,了解华裔美国历史至关重要。

华人是亚洲人中最先移民美国本土和后来变成其第50州的夏威夷。不论哪个国

[1]

MaxineHongKingston,TripmasterMonkey:HisFakeBook(NewYork:,1989)5.

[2]

American-bornChinese.

家,但凡有移民潮出现,无不因为外患内乱导致国内局势动荡不安,百姓生活贫困、饔飧不继,而移居国正值发展时期,需要大量劳动力。华人成批移民北美始于1848年美国淘金热开始后,最早的移民来自人口稠密、对西方有所了解的广东珠江三角洲地区。从历史上看,最早的华裔美国文学可以追溯到张维屏的《金山篇》(1848?1855)和黄遵宪的《逐客篇》(1882-1885)。中国读者较熟悉的恐怕还是20世纪初被扣留在天使岛的华人移民刻写在墙上的许多华文诗歌。这些大都没有署名的作品可能出自有文化的商人,经过传抄、在报刊发表后,又由旧金山唐人街先后以题为《金山歌集》(1911)和《金山歌二集》(1915)出版。但真正引起美国读者注意的是后来被麦礼谦、林小琴和杨碧芳根据不同的版本整理,翻译成英文出版并获美国图书奖的《埃仑诗集》(1980),以及谭雅伦从两本中文金山歌集近两千首诗篇中选出的翻译成英文的220首中英对照诗集《金山歌集》(1987)。这些华裔美国文学的“开山”之作反映了国弱家贫的华人进入美国前被关押在天使岛受欺辱的痛苦、愤怒与抗议,以及入境后受到种族歧视的艰难处境。应该指出的是,尽管这些作品是最早产生的,却不是最早由美国的出版社发行的。亚裔/华裔美国文学作品受到关注、得以在美国出版与美国国内形势和国际风云变化的大背景有着极为密切的联系。少数族裔的地位,亚洲各国的强弱和国际地位,以及亚洲各国和美国的政治、军事、经济、外交关系的变化,无一不影响亚裔/华裔美国人的处境。这是亚裔/华裔美国文学的一个特点。

继淘金热之后,由于美国建造横贯大陆东西的铁路急需劳工,又有大量华人入境。19世纪60年代建造中央太平洋铁路的华工人曾高达万人之多。[1]当时华工负责中央太平洋铁路最艰难的地段,山峰多且高,华人常常需要乘坐篮子下降到距峡谷底的河流上2000英尺高空作业。[2]在内华达山脉坚硬的花岗岩中凿通15座隧道的过程中,每天有20、30人伤亡。在天气恶劣的严冬,工人在18英尺深的雪地劳作,平均每公里就有3名被冻死或炸死。[3]这支勤劳的华工大军效率高、工时长但工资低,他们为美国西部开发和经济发展作出了极大的贡献,付出了很高的代价。[4]


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号