在他喊人们退后时,特洛伊人一拥而上。赫克特杀死两人,米奈塞斯和安契拉斯,两位同乘一辆车的老战士。伟大的特拉蒙埃杰克斯看见两人阵亡,心里充满怜悯。他踞守靠近两人的地方,掷出一根明晃晃的枪,击中了塞拉加斯的儿子安菲阿斯。安菲阿斯富有资财,家住派萨斯,拥有许多谷田。但是命运叫他离开家业,来做普利安跟他儿子们的战友。特拉蒙埃杰克斯击中他的带,长矛插进他肚腹,他砰的倒了下去。可是当杰出的埃杰克斯抢上前去剥他的盔甲时,特洛伊人的明晃晃的标枪骤雨般向他掷来,他用矛挡开许多。虽然如此,他仍脚踏住尸体,拔出他的铜枪来。只是他不能夺得那人自己的武器,也不能脱掉他身上的铠甲,那些标枪实在不容易对付。而且他也怕急于事功的特洛伊人把他围起来压制住他,他们人数多得可怕,手里的枪都准备投掷。因此他们竟然把他赶开了。埃杰克斯虽然伟岸、强壮、可怕,也震惊起来,结果后退了。
在战事最激烈的地方,就是这样打斗着。这时,严厉的命运叫赫拉克勒斯的身材高大漂亮的儿子勒波勒马斯跟像神模样的萨佩敦交手。这两人,一个是驱云者宙斯的儿子,一个是他的孙子,彼此相扑起来。当他们进入射程以内,勒波勒马斯喝问道:“萨佩敦,律西亚的顾问,你为什么来到这里又躲藏起来?你不知道战争是怎么回事。他们不该叫你是佩乙己斯的宙斯的儿子:你跟他从前的儿子相比,可以说不值一文。踞各方人士所说,你跟强大的赫拉克勒斯,我的无所畏惧的,非常勇敢的父亲,是多么不同啊。有一次他只带六只船和一支较我们的人数少的队伍,来这里求洛麦敦的母马,仍然打破伊利亚并劫掠它的街市。可是你是个懦夫,你的军队在消逝着。即使你是强壮的人,你从律西亚远道而来帮助特洛伊人,恐怕对他们没有多大好处!你将死在我手里,走进鬼门关去。”
“勒波勒马斯,”律西亚的领袖萨佩敦答道,“你清楚知道赫拉克勒斯绝不会打破神圣的伊利亚,要不是那傲慢的老头子洛麦敦行事愚蠢:他对他的服务,报以侮辱,拒绝给他远道来求的母马。至于你,我说你现时现地就要命丧我手。你将死在我的枪下,把性命交给名马冥府HadesoftheFabledHorse。不知有什么典故。,把荣耀给我。”
勒波勒马斯对萨佩敦的答复,是举起梣木标枪,因而两人的长矛同时脱手而出。萨佩敦命中勒波勒马斯脖子正中。致命的矛头穿颈而过,黑暗闭了他的眼睛。同时勒波勒马斯的长矛击中萨佩敦的左腿,矛头猛烈刺入,直抵腿骨;可是他父亲救了他的性命。
英勇的萨佩敦被他的忠实随从抬出战地。那长大的枪拖拉着,令他感觉沉重,因为在匆忙中没有人看见这种情形,或想起把梣木枪拔出来让他可以用自己的腿。他们只顾在救他的性命。
另一方面,披铜甲的亚该亚人把勒波勒马斯移出战地。杰出的奥德修斯看见他阵亡,并不惊愕,实在的,那使他怒火中焚;不过他拿不定主意究竟要怎样,有一会儿工夫他心里在争辩:应该去追逐雷神宙斯的儿子呢,还是继续去杀律西亚人呢?命运没打算教宙斯的高大儿子死在勇敢的奥德修斯的利铜下,所以雅典娜把他的忿怒转移到律西亚人身上,他当时就地杀死科兰纳斯,阿拉斯特跟普吕坦尼斯。实在的,高贵的奥修德斯将继续斩杀律西亚人,要不是明盔的赫克特眼睛明快,看见这种情形,急忙闪耀着铜甲的光辉来到前线,使达南人心中恐怖。宙斯的儿子对于他的来临非常欢迎。他痛苦地向他诉请道:“赫克特皇子,救救我,不要让我躺在这里任达南人摆布。假如我必须死,我愿安然死在你的城里。很显明的,我是不能再见我的国和家,不能给我的妻子幼儿以快乐了。”
明盔的赫克特没有理他,快步从他身边跑过。他第一件事是要把阿果斯人推回去,尽量斩杀他们。像神一般的萨佩敦被他的亲信移置在一棵美好的橡树下,那是佩乙己斯的宙斯的圣树,在那里他自己的侍从高大的佩拉冈从他腿上拔出那梣木枪。他眼前一阵昏黑模糊,晕了过去,可是立时又复苏了,北风把他从晕厥中吹醒过来。
这时阿果斯人面对着阿瑞斯和披铜甲的赫克特,既不向黑船逃去,也不反攻,只一个劲儿向后退,因为他们晓得阿瑞斯在特洛伊人那边。普利安的儿子赫克特跟猖狂的阿瑞斯首先杀死的和最后杀死的是什么人呢?首先杀死的是图斯拉斯皇子,其次是驯马者奥雷斯特斯;屈卡斯,一个艾托利亚枪手;欧诺毛斯;欧诺普斯的儿子赫勒纳斯;还有束着亮带的奥雷斯比斯,他住在海尔的塞菲西斯湖畔,照管他富饶的产业,另有两个博奥蒂亚人在这土地肥沃的乡间与他为邻。