她就这样壮起他们的胆,抖擞起每个人的精神。同时明眸的雅典娜一直走到泰杜斯的儿子迪奥麦德斯跟前。她看见这位皇子靠近他的马车,正在晾潘达拉斯给他的箭伤。在他的圆盾的宽阔肩带下,汗正在烦扰他。在这样困苦中,同时两臂的力气已经衰退,他提起肩带正在拭去污血。这位女神把手放在马轭上。“泰杜斯有个儿子,”她说,“可是多么不像他哟!泰杜斯是个小个子,可是他是多么伟大的战士啊!甚至当我不准他战斗,不想要他卖弄的时候,他还是战斗 甚至当他一人被遣往塞贝斯跟一伙克德马斯人谈判的时候,那时我吩咐他坐下,安静地在宫里吃晚餐,可是他却像他一向那样,勇敢地向那些精壮的克德马斯人挑战。由于我给他的协助,轻易地将他们个个击败。他跟你多么不同啊!现在我在你身边,保护你不受伤害,吩咐你去打特洛伊人。可是你久战后已筋疲力尽,抬不起一个指头来!或者是惧怕把你吓呆了吧?若是那样,我就不再认为你是泰杜斯的儿子和勇敢的欧纽斯的孙子了。”
“我认得你,女神,”高大的迪奥麦德斯说道,“你是佩乙己斯的宙斯的女儿。我可以无隐地向你说。我不是害怕才这样,也不是筋疲力尽。我只是在牢记着你给我的限制。你吩咐我不要跟有福的神斗,除掉宙斯的女儿阿芙罗狄蒂以外。你说假如她加入战团,我可以用利矛刺伤她。可是我看见阿瑞斯所向披靡,所以退到这里,并告诉其余的人集结在我周围。”
“亲爱的迪奥麦德斯,你真是泰杜斯的儿子!”明眸的雅典娜喊道,“我了解。不过有我在你背后,你不用害怕阿瑞斯或任何神。快些找他去!赶上前去,不要想 这是可怕的战神 ,逼到跟前,给他一下子。看那个疯子呀!你知道吗?前天这个传瘟疫的,欺诈的坏蛋,还在向赫拉跟我保证,他将帮助阿果斯人打特洛伊人。可是现在他把他的话忘得一干二净,竟在替特洛伊人打仗。”
说着她伸手拉泽内拉斯,把他拉下车去 他正乐于下车。这位性急的女神,占据他在车上的位置,站在高贵的迪奥麦德斯身边,椈木轮轴负载着一位可怕的女神和一位强大的战士,压得咯吱响。帕拉斯雅典娜抓起缰绳和鞭子,赶起两匹马,直往阿瑞斯的方向奔去。
这时阿瑞斯正在劫掠奥基修斯的高贵儿子伟岸的佩里法斯,艾托利亚人中的杰出人物。他浑身血污,正在脱下死者的盔甲。雅典娜把一顶隐形帽戴在头上,不让可怕的战神看见她。可是这位屠夫阿瑞斯一眼看见泰杜斯的英勇儿子,他让佩里法斯躺在他被杀死的地方,直奔驯马者迪奥麦德斯。两者接近时,阿瑞斯首先动手,施出他满以为可以致命的一击。他用铜矛越过车轭和马缰,直刺迪奥麦德斯。明眸的雅典娜用手接住枪杆,往车的上空一推,让它的力量消耗在空中。这时高声呐喊的迪奥麦德斯使起他的枪来,帕拉斯雅典娜导它深入阿瑞斯的小腹,那里他穿了一件围裙缠住腰。矛头击中那里,刺伤这位神,裂开他那白皙的皮肉。迪奥麦德斯拔出他的枪,声音响亮的阿瑞斯大叫一声,像九千或一万战士的喊声那样高。亚该亚人跟特洛伊人听见这位无休止的好战的神这样骇人的叫声,吓得战栗起来。接着泰杜斯的儿子迪奥麦德斯看见声音洪亮的战神在一团烟雾里旋转升空,像热的空气造成龙卷风时云中射出的一道黑气。
阿瑞斯迅速飞去,直到高耸的奥林匹斯众神居住的地方。他沮丧地坐在克鲁诺斯的儿子宙斯身边,让宙斯看他的神血从伤口淌出,用悲哀的声音讲说他的故事。“宙斯父,”他说道,“看见这样残暴情形,你不生气吗?看我们神众每逢施恩于人类时,怎样自相残害,这都是你的错,我们都不赞成你把你那个疯狂的女儿生下来,为虐世界,她总在想法捣蛋。我们其余的,包括奥林匹斯的每位神,都顺从你的意志,敬畏你。可是轮到她时,你总不以任何话或行动制止她;你让她为所欲为,因为她是你自己的孩子,生来是要捣蛋的。看她如何教唆泰杜斯的蛮横儿子迪奥麦德斯,乱砍乱伤永生的神。最初他攻击阿芙罗狄蒂,刺伤她的腕;后来又像恶魔般向我猛扑,幸好我脚下快,给我逃掉了。否则我得在那些可怕的死人中间停留一段漫长痛苦的时间,要不然他的打击会使我终身残废。”