"不在,卢埃斯小姐。"
"真讨厌!"她斜倚在打开的门上,一边用她那绿色的眼睛打量整个房间。她穿着一身闪闪发亮的紧身服,短貂皮披肩底下伸出两条赤裸裸的玉臂,双乳之间有一条很深的乳沟若隐若现。"我真的有话跟他说。"
"我很抱歉,卢埃斯小姐。"奥斯本说。对奥斯本来说,戴弗西小姐身上的某种东西却重要得多,尽管她不那么漂亮。而眼前的这个女人不像真人,就像银幕上的嘉宝一样,只可远观,不可亵玩。
"那……谢谢你了。"她的嗓音听起来不真实,低沉而微微沙哑,像一股暖流。奥斯本凝望着她,着了魔似的。她冲他微微一笑,就消失了。
在沙恩太太警惕的注视下,两个女人在办公室门口相遇。艾琳·卢埃斯的貂皮披肩正掠过刚从柯克先生的房间走出来、穿着一身黑色晚礼服的娇小女人的手臂。两个人同时站定,同时都因涌上的厌恶情绪而相互对峙着。沙恩太太盯着她们,眼中闪着好奇的光芒。
她们互瞪了大约十五秒之久;高大的女人微微地歪着身子;娇小的那位,则坚定地抬起目光直视着对方。两人都一语不发。卢埃斯小姐慢慢走到横向的那条长廊,碧绿的眼中露出讥诮与得意之色,扭着臀部卖弄风情地慢慢走着,仿佛那是一种感官上的享受。
乔·坦普尔在背后瞪着她,紧握小小的拳头,卢埃斯小姐招摇地扭动臀部显然是个大胆的挑衅。
"我当然没法跟你比这个,你这个狡猾的恶魔,"坦普尔小姐平静地说,"你和你那性感的外表,简直就是……荡妇!"
随后,她耸耸肩,微笑着快步走进办公室。
奥斯本又一次放下手里的工作抬起头来,十分懊恼。他站起来说道:"柯克先生还没回来,坦普尔小姐。"声音里透着无奈。
"哦,奥斯本先生,"乔低语道,"你确实很会察言观色,但是你怎么知道我一定是来找唐纳德的呢?"
奥斯本无奈地苦笑了一下,说:"是这样的,在这短短时间里你已经是第四个了,坦普尔小姐。今天柯克先生好像很忙--刻意回避什么。"
"你觉得柯克先生也会躲我吗?"她低语道,脸上出现两个酒窝。
"我肯定他不会,坦普尔小姐。"
"你这么说仅仅是出于礼貌罢了。天啊,我刚才真的有话和他说……打扰了。谢谢你,奥斯本先生。我想,那就算了。"
"我很抱歉,如果我可以--"