"有什么要说的吗?"
"有一点,我不确信我是不是这间房子里唯一没有老二的。"她看着特瑞蒙特。
科普道:"还有什么吗?"
"我感觉受到了威胁。"
"一点也没有。"科普说,"你是她的长官,可这不是说你应该像对孩子那样对待他,对吧?我是你的长官,我这样做了吗?"
缪斯非常生气。
"特瑞蒙特调查员在这里已经很久了。他有很多朋友,也受人尊敬。正因如此,我才给了他这个机会。他打算郑重其事就此事召开发布会,进行正式抗议。我叫他来开这个会。为了合理,我让他请来高根先生,好让他看到我们是如何以一种开诚布公而毫无敌意的方式来解决问题的。"
他们都望着她。
"现在,我再问一遍。"科普对她说,并与她目光相接,"你对特瑞蒙特调查员刚才所说的有什么评论吗?"
此时,科普的脸上有一丝笑意。不是大笑。只是嘴角微微上扬。她忽然间明白了。
"有。"缪斯回答。
"那就畅所欲言吧。"
科普靠向椅背,双手托着后脑勺。
"就让我们由此开始吧,我并不认为受害者是个妓女。"
科普扬了扬眉毛,好像这是他听过的最动听的一句话:"你不认为?"
"不认为。"
"可我看过她的装束。"科普说,"刚才我也听了弗兰克的汇报。而且尸体出现的位置--人人都知道那是妓女出没的地方。"
"杀人犯也常在那里出没。"缪斯说,"所以,他才把她抛尸在那里。"
弗兰克·特瑞蒙特哈哈大笑起来:"缪斯,你在满嘴胡说。你得有证据,宝贝,而不是仅凭直觉。"
"你想要证据吗,弗兰克?"
"当然,我洗耳恭听。你什么也没有。"
"她是什么肤色的?"
"什么意思?"
"意思是她是个白种人。"
"啊,简直太好了。"特瑞蒙特两手一举,说道,"啊,我喜欢。"他看着高根,"你把这记下来,汤姆,因为这可是无价之宝。我是说可能,只是可能,妓女没有特权,而我是个固执己见的粗人。但是,她声称我们的受害者不可能是个妓女,因为她是白人。哼,这就是踏实的警务工作。"
他朝她的方向摆动手指:"缪斯,你得在街上多待些时间。"
"你刚才说还有六起妓女被谋杀的案件。"
"没错,怎么了?"
"你知道那六个人都是美国非裔吗?"
"这说明不了问题。没准其他六个人--我不清楚--都是高个。而这是个矮个。这就说明她不是妓女?"
缪斯走向科普办公室一面墙上的公告板,从信封里抽出一张照片,钉在公告板上:"这是在犯罪现场拍下的。"
他们都看着照片。
"这是警戒线后围观的人群。"特瑞蒙特说。
"答得很好,弗兰克。不过,下一次麻烦你先举手,等我叫到你再回答。"
特瑞蒙特抱起双臂:"你想要我们看什么?"
"从这看到了什么?"她问。
"妓女。"特瑞蒙特回答。
"非常正确。有多少个?"
"我不知道。你想要我数一下吗?"
"就给个大概的数字。"
"也许有二十个。"
"二十三个。很不错,弗兰克。"
"你的意思是?"
"请数数看,其中有几个是白种人?"
无须看太久,答案便已明了:零。
"你是想要告诉我们,缪斯,没有白人做妓女?"
"有。但在那个地区,非常少。我向前追溯了三个月。根据逮捕记录文件的显示,整个时间段,在三个街区半径范围内,没有白种人因为卖淫而被捕过。正如你指出的,档案中没有她的指纹记录。你知道当地大概有多少妓女吗?"