她眨着眼后退一步。
"苏珊?"
"不是丹特?"
"不。不是丹特。"
苏珊·洛里曼闭上双眼。
"噢,上帝。"她说,"这不可能。"
"事实如此。"
"你确信吗?"
"是的。你不知道吗?"
她没有说话。
"苏珊?"
"你要告诉丹特吗?"
迈克不知该如何回答这个问题。"我觉得不会。"
"觉得?"
"我们还在整理所有相关的伦理与法律信息--"
"你们不能告诉他。他会发疯的。"
迈克没有接话,等待着。
"他爱那个孩子。你们从他手中把孩子夺走。"
"我们主要关心的是卢卡斯的健康。"
"你们觉得告诉丹特他不是孩子的亲生父亲会对卢卡斯有帮助?"
"不,但请听我说,苏珊。我们主要关心的是卢卡斯的健康。这是最最重要的。它比其他所有问题都重要。眼下,这意味着寻找尽可能好的移植供体。因此,我跟你提出这件事不是因为管闲事或是要去破坏一个家庭。我是作为一个关心病人的医生提出来的。我们必须找他的生父进行测试。"
她低下头,眼睛已经湿润,咬着下嘴唇。
"苏珊?"
"我得想想。"她回答。
通常,他会继续追问,但没有理由现在就穷追不舍。今晚什么也不会发生,而且他还有自己的事情。"我们得测试他的生父。"
"就让我好好想想吧,好吗?"
"好的。"
她用哀伤的目光看着他:"不要告诉丹特。求你了,迈克。"
没有等他回答,她便转身离开。迈克关上门,往楼上走。这一两个星期,她也够难受的了。"苏珊·洛里曼,你的儿子可能患有绝症,需要接受移植手术。噢,还有,你的丈夫会发现这个孩子不是他亲生的!接下来呢?我们去迪斯尼乐园吧!"
屋子里如此寂静。迈克很不习惯。他努力回忆上次独处的时候--没有孩子,没有蒂娅--可结果却令他想要逃避。他喜欢静静休息。蒂娅却相反。她想要人们随时围绕着自己。她来自一个大家庭,讨厌孤单。而迈克却非常喜爱享受孤独。
他回到计算机前,点击图标。他已将GPS网站添加到收藏夹。Cookie免去了他输入用户名的时间,但还是得填密码。他照做。他的脑海里响起一个声音,是一种尖叫,让他放手别管。亚当必须主导自己的生活。他得从自己所犯的错误中学习经验。
他对亚当的过分保护是为了弥补他自己的童年吗?
迈克的父亲从来不在他身边。当然,这不是他的错。他是一名来自匈牙利的移民,当首都布达佩斯于一九五六年陷落后,他就逃离了国家。他的父亲,安托·拜--发音是"拜",不是"贝",源自于法语,不过没人能往前追溯到那么远--抵达埃利斯岛时连一个英文单词都不会说。开始时,他做洗碗工,攒了足够的钱后,在纽瓦克的迈克卡特高速公路旁开了一家小吃店。为了养活自己和家人,他每周要工作七天。
小吃店每天供应三餐,还出售漫画书和篮球卡片、报纸和杂志、雪茄和香烟。彩票也是一大项目。不过,安托一直都不愿意出售这种东西。他觉得这会对社会造成伤害,那些鼓励他努力工作的彩迷们把钱扔进虚无的梦中。卖香烟对他来说没什么问题--那是你的选择,你清楚自己会得到什么。可出售发横财的美梦却会让这个男人不安。
父亲没时间观看迈克的儿童冰球赛。这是很正常的。他那种男人都不会那样做。他对儿子的一切都感兴趣,常常问个不停,想了解每个细节,但繁重的工作令他无暇参与任何形式的休闲娱乐,自然也没时间坐下来看比赛。他也去过一次,当时迈克九岁,在参加一场室外比赛。父亲工作太辛苦,居然靠着一棵树睡着了。即使是在那天,安托也系着他那条早晨烤熏肉三明治时被油渍弄脏了的工作围裙。