【品评】
仁则荣,不仁则辱。
贵德而尊士,贤者在位,能者在职。
仁与不仁,尊荣与屈辱分野;选贤任能,德行与才能并重。
关于“仁”,我们在《梁惠王上》已做过些讨论。“仁”在孔孟那里是人之为人的一种价值原则。孔子弟子樊迟问仁,孔子回答说“爱人”。孟子说:“仁者以其所爱及其所不爱”(《尽心下》),从亲子之爱手足之情到群体之爱,仁道原则逐步提升为一种普遍的规范。中国现代著名哲学史家钱穆先生说:“仁乃人与人间之真情厚意。”孟子强调:“夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。”就是说,仁是天最尊贵的爵位,是人最安定的住所。因此,大丈夫应该“居天下之广居”。以仁德待人,能获得尊荣;不仁的人会招致屈辱,甚至不可以同他谈论。这种人在别人有危险时,他安然不动,别人遭了灾,他却趁火打劫,幸灾乐祸。和这种人谈论,甚至会亡国败家。(《离娄上》)
“仁则荣,不仁则辱。”主要指个人修养,这里是对为政者的警示。要想远离耻辱,就不如推崇道德、尊重士人,使有德行的人有合适的官可当,使有才能的人有合适的职可任。“贤者在位,能者在职”,实际上是行仁政的重要内容。“尧舜之道,不以仁政,不能平治天下。”(《离娄上》)“行仁政而王,莫之能御。”(《公孙丑上》)
天作孽,犹可违;自作孽,不可活。
祸福无不自己求之者。
咎由自取、福皆自致。
幸福要靠自己创造。国家是这样,个人也是这样。希望自己活得尊贵些,这是人们的共同心愿。但每个人都有贵而在己的东西,别人给予的尊贵,不是真正的尊贵。因为这种尊贵既然是被给予的,也就可以被拿走。他人可以让你尊贵,他人也就可以让你卑贱。(《告子上》)孟子说:“人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。”(《离娄上》)也就是《尚书 太甲》上说的:天降灾难,还可躲避;自作罪恶,不能活命。
【原文】
[3.5]孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦,而愿立于其朝矣;市,廛而不征①,法而不廛,则天下之商皆悦,而愿藏于其市矣;关,讥②而不征,则天下之旅皆悦,而愿出于其路矣;耕者,助而不税,则天下之农皆悦,而愿耕于其野矣;廛③,无夫里之布④,则天下之民皆悦,而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣⑤。率其子弟,攻其父母,自生民以来未有能济者也。如此,则无敌于天下。天敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
【注释】
① 廛(chán):公家所建出租用的货仓。这里指收取仓储费。征:抽取货物税。
② 讥:稽查,察问。
③ 廛:这里指民居。
④ 夫里之布:布:钱。这里指夫布和里布。不能服徭役的,需出钱雇佣劳动力,雇劳动力的钱就叫做夫布。宅有空地而不种植桑麻,国家会抽取惩罚性的地税,叫做里布。
⑤ 氓(méng):民,古代百姓之称。流亡之民。
【译文】
孟子说:“尊重有德行的人,任用有才能的人,才智出众的人身居官位,那么,天下的士人都会高兴,就乐意在他的朝廷供职;集市只收仓储费而不抽货物税,有规定的连仓储费也不收,那么,天下的生意人都会高兴,而乐意把货物存放在他的集市上了。关卡,只检查而不征税,那么天下旅行者都会高兴,而乐意去那里旅行了。种田的,助种公田就不征土地税,那么天下的农夫都会高兴,而乐意在他的田野上耕种了。人们居住的地方,不收力役雇用税和宅地附加税,那么,天下的老百姓都会高兴,乐意去做他的百姓。一国君王如果真正能做到这五条,那么邻国的老百姓就会像对父母一样地仰望他。率领他们的子弟,去攻打他们的父母,自从有人类以来,没有能够成功的。像这样的话,就能天下无敌了。这种天下无敌的人,就是遵从天道的官吏。这样还不能让天下归服,那是没有的事。”