正文

绝对不要自以为是(2)

我老爸的胡言乱语 作者:(美)贾斯汀·哈本


Fuck

通常作动词使用,字面义为“性交”,可作及物动词(fuck you)或不及物动词(don’t fuck with me),一般使用者不小心说溜嘴时会翻译成“靠”。

词源可追溯至15世纪末,以拉丁文加英文的形式出现,但《牛津英文词典》要到1972年才愿意将它收录。

现代用法已演化出各种词性,例如:在“She is a good fuck!”中,它作名词使用,意思为“她超辣/超正点!”,但此句的性暗示强烈,通常只有铁哥们儿之间才会使用,若乱用可能会挨巴掌。

又如文中“What the fuck makes you think Grandpa wants to sleep in the same room as you?”它便作感叹词,使用与否对文意没有影响,只有情绪上的变化,意思都是:“你凭什么认为爷爷想跟你睡同一间房啊?”译得传神些就是:“你他妈的自以为爷爷想跟你睡同一间啊?”

也可作形容词、副词等,用来表达愤怒、恐惧、震惊、烦恼甚至兴奋等。

★ 论“如厕训练”

“你已经四岁了,所以大便要拉在马桶里。这件事完全没有商量的余地,别想讨价还价。你给我拉在马桶里就对了!”

☆On Toilet Training

“You are four years old. You have to shit in the toilet. This is not one of those negotiations where we'll go back and forth and find a middle ground. This ends with you shitting in a toilet.”

★ 论“我第一天上幼儿园”

“你觉得很可怕吗?如果连幼儿园都把你吓成这样,我只能说你接下来的人生会很惨。”

☆On My First Day of Kindergarten

“You thought it was hard? If kindergarten is busting your ass, I got some bad news for you about the rest of life.”

★ 论“意外事件”

“事情的经过关我屁事?!窗户破了就是破了……等等,为什么糖浆洒得到处都是?好样的,现在可就关我的事了,把事情给我交代清楚。”

☆on Accidents

“I don’t give a shit how it happened, the window is broken.... Wait, why is there syrup everywhere? Okay, you know what? Now I give a shit how it happened. Let’s hear it.”

★ 论“我的七岁生日派对”

“不行,你的生日派对绝对不准弄什么充气房子……什么叫为什么?你有没有想过,我们家后院能摆得下那该死的充气房子吗?……对啊,你当然没想过,都是你爸在伤脑筋,你只要负责做白日梦就好了。”

☆On My Seventh Birthday Party

“No, you can’t have a bouncy house at your birthday party.... What do you mean why? Have you ever thought to yourself, where would I put a goddamned bouncy house in our backyard? ... Yeah, that’s right, that’s the kind of shit I think about, that you just think magically appears.”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号