正文

《彩排》第三章(11)

彩排 作者:(新西兰)埃莉诺·卡顿


作为最后知道事情真相的人,女孩们都觉得承受了巨大的屈辱。她们沉默着,满腔怒火蓄势待发:一直以来,维多利亚都看着她们在水中挣扎,却一言不发;一直以来,她都默默地坐在她们中间,沾沾自喜于自己不为人知的小秘密。而现在,当她们想起自己对萨拉丁先生无伤大雅的羞涩挑逗,却会变得无比尴尬,因为他那时已经属于她了,他已经被偷走了,于是记忆中每一丝快乐的、拨动心弦的情感就都变成了毒药。她们仍旧记得在木管乐器辅导课上,他向空中挥着拳头说“这就是我要的感觉”,然后一如既往地咧开嘴笑,像个男孩儿一样;午饭时在庭院中,他短暂地加入了她们丢沙包的游戏,然后在开始丢分的时候,就带着沙包跑掉了;在爵士乐练习之前,他悠闲地溜达着,开始谈论莎士比亚戏剧节、室内乐团竞赛以及夏天校服的变化--

“很久很久以前,早在第一学期的时候,他就说过她穿上夏天的校服很好看,”第一长号手一边把长号活瓣倒在地毯上一边说,“我当时就站在那儿。”

假装自己一直在怀疑,这恰恰反映了事情对她们的伤害之深。一直以来,她们看到、听到的都是当事人直接讲述的爱情故事,因而根本没有准备好承受这种被排斥在外的沉重负荷。现在她们却渐渐地意识到自己有多么目光短浅,不受待见。随着这一意识的觉醒,痛苦的重新定位也相伴而来--原来自己竟是如此肤浅、多余、微不足道。

“还有还有!”打击乐器乐手说,“当他们在黑暗中躺在一起,他朝黑暗中说话,却不确定她是否在微笑时,就会用两根食指去测量,不断地摸索她的嘴角。有时他会侧躺着,仍旧把手指放在那儿,轻轻地搭着,然后在黑暗里絮絮地聊着什么。他们常常笑谈此事。这可千真万确哦。”

布丽奇特在角落里,把萨克斯风从灰色的皮盒里取出来,心不在焉地套上吹嘴。上周她在不同的商店里买了很多不同的哨片试吹,然后用红色的数字给每一个哨片编了号,以方便使用。她从塑料鞘套里拿出一个哨片,在拧上之前核对了那小小的墨水数字。这个比她之前用的都要硬一些,或许她的舌头会出血。

“我的吉卜赛女孩儿,”第二小号手说,“他是那么叫她的。我的吉卜赛女孩儿。”

铃声响起,椅子磕磕绊绊、相互撞击的声音一片混乱,所有人都把吃了一半的三明治投向废纸篓,然后坐进排成半圆形的座位中,静候指挥的到来。

“她承认这事去年就开始了,”中音萨克斯风手说,“她必须要向警察提供一份说明,说明所有情况。”

于是大家默不做声,沉浸在各自的不快之中,意识到在所有人当中,她们这群人才是一直被欺骗的对象。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号