正文

《然后在第八天》第二章 星期一 四月三日(13)

然后在第八天 作者:(美)埃勒里·奎因


埃勒里忽然想到,这个公社正在偿赎的也许不是其自身的罪孽,而是整个国家的罪孽。这个“奴隶”有没有可能是那篇《宣言》①或“第十三条宪法修正案”②所解放的奴隶们中的一个呢?还是自那以后在偏远的西南部又遗存了大约十年之久的印第安奴隶制的幸存者呢?

①指林肯总统一八六三年一月一日发布的《解放黑人奴隶宣言》。

②一八六五年十二月获批准,从法律上废除了美国的奴隶制。

更可能的是,埃勒里想道,那位奴隶代表着奎南历史上一段黑暗的篇章。

奎南。

这个名字究竟意味着什么?又源自何种语言呢?

在这幢大房子凝滞的空气和昏晦的幽暗中,一九四四年的埃勒里又疲倦了,而另一个埃勒里--那位埃尔罗伊--两手支着下巴,低声说:“请接着说吧,老师。”

“下一位你已经见过了。”

保管员:埃勒里借给他手表的那位,是公社财产的看守人。每天被同村人的手工制品包围着,外乡人的工业产品使他感到了孩子般的快乐。

记史人:他保存公社的历史资料,各种档案、历书、家谱和书籍。这些书籍大部分是祷文的记录,由记史人负责维护和修补。

木铁匠:他负责建造、维护和修理所有房屋、家具、车辆和工具。

织工:现任织工是一位妇女,但这项公职同样也可以由男人担任。听到妇女有资格担任所有公职,埃勒里有些吃惊,他本以为奎南与古代父权制的社会相似呢。

长者:这个职位由两个人担任,一男一女,他们的年龄必须在七十五岁以上。代表公社老年人的特殊利益。

公社所有福利和政策事务都由这十二人至高会掌管。遇到需要审判的诉讼和案件时,他们就是陪审团。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号