正文

《民主:一部关于美国的小说》(25)

民主:一部关于美国的小说 作者:(美)亨利·布·亚当斯


这句不幸的牢骚使弗伦奇开始考虑如何掏出拉特克利夫的真实心思,于是,他就以平时的乐观态度,加上自负以及高度的原则性,抛出行政改革这么一个在华盛顿的政治谈话中极为敏感的话题。这个话题犹如内战前的蓄黑奴制一样危险。他稍带“揶揄”地向拉特克利夫发起进攻了。弗伦奇是位改革家,一有机会就鼓吹自己的观点,可惜人微力薄,举措往往有点儿滑稽可笑,以致他一开口,连李太太这样热心改革的人,有时都站到对立面去了。现在,他刚刚向拉特克利夫射出一支小箭,狡猾的对手就立即找到机会,自信可以痛快地惩治一下弗伦奇先生,也让大家高兴高兴。李太太虽然热心改革,虽然对拉特克利夫的粗暴态度有些吃惊,但总不能像她所应该那样地责备草原巨人:他把可怜的弗伦奇推翻在地,让他在泥泞中团团打滚。

“你有没有足够的金融常识,弗伦奇先生,你知道康涅狄格最著名的出产是什么吗?”

弗伦奇先生谦虚地回答说,他认为康涅狄格的政治家已经最好地解答了这种问题。

“不,先生!即使在这一点上,你也错了,你连自己最熟悉的方面都没有那些开展览会的清楚。美国的每个小孩子都知道康涅狄格鼎鼎有名的出产是新英格兰人的玩意儿:木头做的豆蔻和不会走的时钟。现在你的行政改革就是另一种这样的新英格兰人的玩意儿,就是木制豆蔻,就是外壳美观而机芯质量低劣的时钟。这一点你完全清楚!你完全是老式的康涅狄格小贩,到处叫卖你的木制豆蔻,直到混进国会,现在你又从口袋中把它们掏出来了,不但要我们按你的开价购买,而且非买不可,否则就要谴责我们的罪恶。哼!我们并不在乎你在自己州里骂街,在自己的选民面前,你怎么谩骂我们都行,随你的便,尽量去多捞几张选票吧!不过别在这儿搞什么竞选花招,我们对你了解得很,而且自己也做一点儿木制豆蔻之类的买卖。”


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号