正文

《布莱森英语简史》惨遭不幸的盖尔语

布莱森英语简史 作者:(美)比尔·布莱森


爱尔兰盖尔语的情况就没有威尔士语那么幸运了。虽然爱尔兰政府也极力保护盖尔语,但是成效却不大。爱尔兰的官方语并不是英语,但是94%的爱尔兰人只会说英语,仅仅有1%的人使用盖尔语。

爱尔兰是欧盟国家中唯一一个不坚持要使用自己官方语言的国家,因为这样做根本没有意义。但是,由于极少数的人会说盖尔语,所以能说这种语言反而变成了一种优势。 1986年的《旁观者》杂志上提到过,欧布莱恩博士(Dr. Conor Cruise O’Brien)用一串流利的盖尔语回答了一个愚蠢的问题,并因此赢得众议院的尊敬,尽管议员们压根听不太懂他到底说了什么。

在爱尔兰,有一个名为盖尔特(Gaeltacht)的地区,这里曾经一度人口流失严重。 1845年的马铃薯荒使得几十万人背井离乡,但在此之前,该地区能说盖尔语的人也不到总人口的 1/4。今天,盖尔语区散落在爱尔兰边远地区,大多是在布满岩石、人口稀少的西海岸。这些地区虽然有着旖旎的风光,却是欧洲最贫穷的地区之一。爱尔兰政府为了振兴当地的经济,试着发展当地的旅游业和其他工业,但是这给当地的文化带来了不可避免的冲击。爱尔兰最大的盖尔语区——多尼戈尔(Donegal),在 20世纪 70年代人口增长了 20%,但是新增人口都只会说英语,他们也完全无意去学习盖尔语这种既难学又没有前途的语言。

所有的证据似乎都在证明,少数民族的语言是走向昌盛还是衰落都自有其发展规律,它们是加快发展还是无可避免地消亡和政府的压迫或者保护行为也没有直接关系。在苏格兰,说盖尔语并不能得到像爱尔兰政府给予的那种鼓励和资助,但是,会说盖尔语的人仍然比说爱尔兰语的人多出两倍。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号