“它这是表示,假如咱们不接近的话,那它接下来怎么办。”多萝西说。
“一早就碰上个晴冷的天气,”塞拉斯说,“要是继续这样,你们倒是可以滑冰哩。”
迪克透过院门朝湖上看了看。
“不,还得有些时间湖上才结冰呢。这种情况并不常有,但是冬青浆果会有个好年成,这就是个先兆。不过,假如再有一两晚都碰上这种情况的话,你们就能在那边的小山湖上溜冰了。”
“在哪里?”迪克问,“我们已经把溜冰鞋收起来了呀。”
老塞拉斯伸手指了指屋后的山冈。
“咱们先走下湖去吧。”多萝西说。
有一条狭窄的小道从院门开始,穿过坡田,通往湖边。迪克和多萝西第一次循着小道走了下去。那里有座小岛,他们甚至不知道它叫什么名字,岛上有些冻掉叶子的树木,北边的峭壁上是棵高大的松树。他们当初到达时恰好是黑夜,所以此时的一切都让他们感到新奇。
“当时我们要是想起来问问他们有没有船就好了。”迪克说。
“他们可能会有的吧,”多萝西说,“那边水面上是什么呀?”
迪克收住脚步。他的望远镜本来是想用来观察星星的,不过用在别的东西上面也挺好的。
“底儿朝天啦。”他说。
“好歹是条船。”多萝西说。
田地最下端是些芦苇,有的长在陆地上,有的长在水底下。那里有个登陆点。一条不宽的带状小径,散落着些干芦苇、枯树枝和别的废弃物,它们显示着秋季涨水期间湖面曾经升到过的高位点。就在比这儿高出半码的地方,有条褐色旧船倒扣在支架上,距离地面约有好几英尺的样子。
“他们一定是为了过冬才把它放在那儿的,”迪克说着,就围绕它走了一圈,“这样雨雪就不会落进去。”